Vodič za švedski jezik - Wikivoyage, besplatni suradnički vodič za putovanja i turizam - Guide linguistique suédois — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

Vodič za švedski jezik
Informacija
Institucija za standardizaciju
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Baze

Govori se švedski Švedska i u dijelovima Finske, gdje je to drugi službeni jezik, zajedno s finskim (švedski je međutim jedini službeni jezik finskog arhipelaga Åland). Iz jedne u drugu regiju naći ćemo različite dijalekatske varijacije, više o izgovoru i određenim izrazima. Na primjer, južni dijalekt (skånska) sličan je danskom u izgovoru i možda je nerazumljiv nekome tko je naučio "klasični" švedski iz Stockholma (Rikssvenska)

Općenito govoreći, Rikssvenska se govori na televiziji, a većina Šveđana iz drugih regija može govoriti varijantu svog dijalekta sličnu švedskom u Stockholmu.

Švedski je jezik Indoeuropski koja pripada germanskoj skupini i istočnoj nordijskoj podskupini. Vrlo je sličan ostalim skandinavskim jezicima kojima govore njegovi norveški i danski susjedi. Švedski olakšava razumijevanje govornog i pisanog norveškog i pisanog danskog jezika. S druge strane, usmeno razumijevanje danskog jezika vrlo je ograničeno za ljude koji nisu naviknuti na danski naglasak.

Izgovor

Samoglasnici

Do : izgovara se "Do"kao u" zalijepi "

e : izgovara se "é"kao u" ključu "

i : izgovara se "i", kao u" pročitaj "ili" ako "

o : izgovara se "Gdje"kao u" mekom "i" crvenom "

j : izgovara se "g"kao u" Aha "

g : izgovara se "u", ali poseban" u ", zaokružio je usne. Više ili manje slično kao" u "u" lu ".To je vrlo kompliciran zvuk za reprodukciju Francuza, ali ima mali trik: pretvarajte se da ćete izgovoriti "u" (zaobljene usne) i zadržavajući ovaj položaj, recite "i".

Do : izgovara se "ê", kao u" prozoru "

ö : izgovara se "imao"kao u" vatri "ili" starom "

Do : izgovara se "Oh"kao u" ôde "," obali. "Ponekad možete čuti" ôa '", ovisno o regiji, posebno u Stockholmu.

Suglasnik

Uobičajeni diftonzi

Popis fraza

U švedskom za vas više ne postoji bilo kakav oblik uljudnosti, kao u francuskom. Od 1960-ih svi su međusobno upoznati (međutim, običaj je da se ne upoznaju s članovima kraljevske obitelji).

Na temelju

Zdravo.
Hej. (Hej)
Kako si ?
Hur mår du? (hr môr zbog); Hur står det till (hû schtôr de till
Vrlo dobro, hvala.
Mycket grudnjak, tack. (Muké bra tak)
Kako se zoveš ?
Vad heter du? (će mrziti zbog)
Moje ime je _____.
Mitt namn är ____ (mitt namn er)
Drago mi je.
Trevligt att träffa dig (trévlit na trèffa dey), trevligt att träffas (trévlit at trèffas),
Molim
Snälla. (snèlla) Ne može se koristiti kao na francuskom. Evo riječi inzistiranja da se nešto zatraži.
Hvala vam.
Tack. (tak)
Molim
Varsågod. (varchôgoud), ingen orsak ("ingueunn ourschak") doslovno "(nema) razloga"
Da
Ja (da)
Ne
Nej (ney)
ispričajte me
ursäkta. (ûrchekta)
Žao mi je.
förlåt (feurlôtt)
Zbogom
hej då. (hej dô)
Ja ne pričam _____.
Jag pratar inte ______. (ya pratar innte)
Govoriš li francuski ?
Pratar iz franske? (pratar zbog frannske)
Govori li ovdje netko francuski?
Finci nisu više imali pratara? (finns det nôgon hèr som pratar frannska)
Pomozite !
hjälp! (hyèlp)
Dobro jutro)
Bog morgon (katranski morron)
Pozdrav popodne).
Bože eftermidag. (goud aftermiddag)
Dobra večer.
Bože kväll. (goud kvèl)
Laku noć
Bože natt. (goud nat)
ne razumijem
Jag förstår inte. (bio je innte feurstôr)
Gdje su toaleti ?
Var ligger toaletter? (var liger dotjerati)

Problemi

Ne gnjavi me.
X. (XX)
Odlazi !!
X !! (XX)
Ne diraj me !
X! (x)
Nazvat ću policiju.
Jag kommer att ringa polisen. (x)
Policija!
X! (Polis
Stop! Lopov!
X! (x)
Pomozi mi molim te!
Hjälp, tack! (Yelp, tak!)
Hitno je.
X. (x)
Izgubljen sam.
X. (x)
Izgubila sam torbu.
X. (x)
Izgubio sam novčanik.
X. (x)
Boli me.
X. (x)
Ja sam povrijeđen.
X. (x)
Trebam liječnika.
Jag behöver u läkare. (x)
Mogu li koristiti vaš telefon?
X? (x)

Brojevi

1
ett (x)
2
PDV(tvô)
3
biti (x)
4
fyra (x)
5
fem (x)
6
seks (x)
7
sju (rhu)
8
åtta (ôtta)
9
poricati ili nio (x)
10
kravata (ili tio) (x)
11
elva (x)
12
tolv (x)
13
tretton (x)
14
fjorton (x)
15
femton (x)
16
sextom (x)
17
sjuton (x)
18
Arton (x)
19
nitton (x)
20
tjugo (x)
21
tjugoen / ett (x)
22
tjugotvå (x)
23
tjugotre (x)
30
trettio (x)
40
fyrtio (x)
50
femtio (x)
60
sextio (x)
70
sjutio (x)
80
åttio (x)
90
nittio (x)
100
ett hundra (x)
200
två hundra (x)
300
tre hundra (x)
1000
ett tusen (x)
2000
två tusen (x)
1,000,000
u miljonu (x)
broj X (vlak, autobus itd.)
X (x)
pola
X (x)
manje
X (x)
više
X (x)

Vrijeme

sada
gola (nuu)
kasnije
senare (senareu)
prije
X (x)
jutro
morgonen (x)
ujutro
på förmiddagen (x)
poslijepodne
eftermiddag (x)
večer
kväll (x)
Navečer
på kvällen (x)
noć
natt (natt)

Vrijeme

jedan sat ujutro
klockan ett på natten (x)
dva sata ujutro
klockan två på natten (x)
devet sati ujutro
klockan nio på morgonen / förmiddagen (x)
podnevni
srednji dan (x)
jedan popodne
klockan ett på eftermiddagen (x)
dva popodne
klockan två på eftermiddagen (x)
šest navečer
klockan seks na kvällen (x)
sedam o navečer
klockan sju på kvällen (x)
četvrt do sedam, 18:45
klockan kvart i sju på kvällen (x)
četvrt sedam, 19:15
klockan kvart över sju på kvällen (x)
pola osam, 19:30
klockan halv åtta (x)
ponoć
Midnatt (x)

Trajanje

_____ minuta)
______ X (x)
_____ vrijeme)
______ X (x)
_____ dana)
______ X (x)
_____ tjedni)
______ X (x)
_____ mjesec
______ X (x)
_____ godine)
______ X (x)
tjedni
X (x)
mjesečno
X (x)
godišnji
X (x)

Dana

danas
idag (x)
jučer
igår (x)
sutra
imorgon (x)
ovaj tjedan
X (x)
prošli tjedan
X (x)
sljedeći tjedan
förra vacken (x)
nedjelja
Söndag (Seunda)
ponedjeljak
Nedjelja (Monda)
utorak
Tisdag (Tisda)
srijeda
Srijeda (Onsda)
četvrtak
Četvrtak (Torsda)
petak
Petak X (Freda)
subota
Lördag (Leurda)

Mjesec

Ako oni koji govore jezik koriste kalendar koji nije gregorijanski, objasnite ga i navedite mjesece.

Siječnja
januari (x)
veljača
februari (x)
ožujak
Ožujka (x)
travanj
travnja (x)
svibanj
smjena (x)
lipanj
lipanj (x)
srpanj
juli (x)
kolovoz
augusti (x)
rujan
rujan (x)
listopad
oktobar (x)
studeni
novembar (x)
prosinac
prosinac (x)

Napišite vrijeme i datum

Navedite primjere kako napisati vrijeme i datum ako se razlikuju od francuskog.

Boje

crno
svart (x)
Bijela
živi (x)
Siva
grå (x)
Crvena
štap (x)
plava
blå (x)
žuta boja
gul (x)
zeleno
grön (x)
naranča
narančasta (ili brandgul) (x)
ljubičasta
lila (x)
Smeđa
Smeđa (x)

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta do ____?
X ____? (x)
Ulaznicu za ____, molim.
X ____ X. (x)
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
X? (X?)
Gdje je vlak / autobus za ____?
X ____? (X ____?)
Staje li ovaj vlak / autobus u ____?
X ____? (X _____?)
Kada polazi vlak / autobus za XXX?
X _____ X? (X _____ X)
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
X _____? (X _____)

Upute

Gdje je _____ ? ?
X (X _____)
...željeznička stanica ?
X (X?)
... autobusni kolodvor?
X (X?)
... Zračna luka?
X (x)
... u centru grada?
...u gradu ? (x)
... predgrađe?
X (X?)
... hostel?
X (x)
...hotel _____ ?
X (x)
... francusko / belgijsko / švicarsko / kanadsko veleposlanstvo?
? (x)
Gdje su slike ...
X (x)
... hoteli?
X (x)
... restorani?
... restorani? X (x)
... barovi?
X (x)
... web stranice za posjetiti?
X (x)
Možete li mi pokazati na karti?
X (X?)
ulica
X (x)
Skrenite lijevo
X. (x)
Skrenuti desno.
X. (x)
lijevo
X (x)
pravo
X (x)
ravno
X (x)
u smjeru _____
X _____ (x)
nakon _____
X _____ (x)
prije _____
X _____ (x)
Pronađite _____.
X (x)
raskršća
X (x)
Sjeverno
X (x)
Jug
X (x)
je
X (x)
Gdje je
X (x)
na vrhu
X (x)
ispod
X (x)

Taksi

Taksi!
X! (X!)
Vodi me do _____, molim te.
X _____ X (x)
Koliko košta odlazak na _____?
X _____? (X _____?)
Dovedite me tamo, molim vas.
X (x)

Smještaj

Imate li slobodnih soba?
X (X?)
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
X (X?)
Ima li u sobi ...
X (X ...)
... plahte?
X (X?)
...kupaona ?
X ('X?)
... telefon?
X (X?)
...televizija ?
X (X?)
Mogu li posjetiti sobu?
X (X?)
Nemate tišu sobu?
X (X?)
... veći?
X (... X?)
... čistač?
X (... X?)
...jeftiniji?
X (... X?)
dobro, pretpostavljam.
X (x)
Planiram ostati _____ noći.
X (x)
Možete li mi predložiti drugi hotel?
X (X?)
Imate li sef?
X (X?)
... ormarići?
X (...)
Je li uključen doručak / večera?
X (X?)
U koliko sati je doručak / večera?
X (?)
Molim te, očisti moju sobu.
X (x)
Možete li me probuditi u _____ sati?
X (X _____X)
Želim te obavijestiti kad odlazim.
X (x)

Srebro

Prihvaćate li eure?
? (X?)
Prihvaćate li švicarske franake?
? (X?)
Prihvaćate li kanadske dolare?
X (X?)
Primate li kreditne kartice ?
X (X?)
Možete li me promijeniti?
X (X?)
Gdje to mogu promijeniti?
X (X?)
Možete li me promijeniti na putničkom čeku?
X (X?)
Gdje mogu iskoristiti putnički ček?
X (X?)
Koji je devizni tečaj?
X (X?)
Gdje mogu pronaći bankomat?
X (X?)

Jesti

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
X (x)
Mogu li dobiti jelovnik?
X (X?)
Mogu li posjetiti kuhinje?
X (X?)
Koja je posebnost kuće?
X (X?)
Postoji li lokalni specijalitet?
X (X?)
Ja sam vegetarijanac.
X. (x)
Ne jedem svinjetinu.
X. (x)
Jedem samo košer meso.
X (x)
Možete li kuhati lagano? ('s manje ulja / maslaca / slanine): X (X?)
izbornik
X ('X)
à la carte
X (x)
doručak
X (x)
jesti ručak
X (x)
čaj
X (x)
večera
X (x)
Želim _____
X. (X _____)
Želio bih jelo s _____.
X (X _____)
piletina
X (x)
govedina
X (x)
jelena
hjort (x)
Riba
fisk (x)
malo lososa
labav (x)
tuna
tonfisk (x)
pišmolj
vitling (x)
bakalar
torsk (x)
morski plodovi
X (x)
dulse
X (x)
jastog
Hummer (x)
školjke
musslor (x)
Jakobove kapice
kommunalpolitiker (x)
kamenice
ostron (x)
dagnje
X (x)
neki puževi
franska prostirka (x)
žabe
gräsklippare (x)
šunka
skinka (x)
svinjetina / svinja
svinjetina (x).
divlji vepar
galt (x)
kobasice
korv (x)
sir
ost (x)
jaja
ägg (x)
salata
salata (x)
povrće (svježe)
X (x)
voće (svježe)
X (x)
kruh
bröd (x)
tost
X (x)
tjestenina
(x)
riža
smijati se (x)
Grah
častx)
Mogu li popiti _____?
X (X _____?)
Mogu li dobiti šalicu _____?
X (X _____?)
Mogu li dobiti bocu _____?
X (X _____?)
kava
kaffe (kava)
čaj
ti (vas)
sok
sok (x)
mineralna voda
X (x)
voda
vatten (x)
pivo
bajs (x)
crno / bijelo vino
X (x)
Mogu li dobiti _____?
X (x)
sol
sol (x)
papar
peppar (x)
maslac
smör (x)
Molim te? (privući pažnju konobara)
X (x)
završio sam
X. (x)
To je bilo ukusno ..
X (x)
Možete očistiti stol.
X (x)
Račun molim.
X. (x)

Barovi

Služite li alkohol?
X (x)
Postoji li usluga stolova?
X (X?)
Jedno pivo / dva piva, molim.
X (x)
Čašu crno / bijelog vina, molim
X. (x)
Veliko pivo, molim.
X (x)
Bocu, molim.
X. (x)
_____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
_____ i _____, molim. (x)
viski
X (x)
votka
X (x)
rum
X (x)
malo vode
(x)
soda
X (x)
Schweppes
X (x)
sok od naranče
X (x)
Coca
X (x)
Imate li aperitive (u smislu čipsa ili kikirikija)? X (x)
Još jedan, molim.
X (x)
Još jedan za stol, molim.
X (x)
U koje vrijeme zatvarate ?
X (...)

Kupnje

Imate li ovo u mojoj veličini?
X (x)
Koliko to kosta ?
X (x)
Preskupo je !
X (x)
Možete li prihvatiti _____?
X (x)
skup
X (x)
jeftino
X (x)
Ne mogu mu platiti.
X (x)
ne želim to
X. (x)
Zavaravaš me.
X (x)
Nisam zainteresiran.
X (x)
dobro, uzet ću.
X (x)
Mogu li dobiti torbu?
X (x)
Dostavljate li u inozemstvo?
X (x)
Trebam...
Jag behöver ... (x)
... pasta za zube.
X (x)
... četkica za zube.
X (x)
... tamponi.
X (x)
...sapun.
X (x)
... šampon.
X (x)
... analgetik (aspirin, ibuprofen)
X. (x)
... lijek za prehladu.
X. (x)
... lijek za želudac.
X (x)
... britva.
X (x)
... baterije.
X (x)
... kišobran
X. (x)
... suncobran. (Sunce)
X (x)
... krema za sunčanje.
X (x)
... razglednice.
X (x)
... postanske marke.
X (x)
... papir za pisanje.
X (x)
... kemijska olovka.
X (x)
... knjiga na francuskom.
X (x)
... časopisi na francuskom.
X (x)
... novine na francuskom.
X (x)
... francusko-XXX rječnika.
X (x)

Voziti

Htio bih unajmiti automobil.
X. (x)
Mogu li se osigurati?
X (x)
zaustaviti (na ploči)
zaustaviti (x)
Jedan način
X (x)
prinos
X (x)
parkiranje zabranjeno
X (x)
ograničenje brzine
X (x)
benzinska postaja
X (x)
benzin
X (x)
dizel
X (x)

Autoritet

Te rakete nisu moje
X (x)
Nije kokain već šećer u prahu
X (x)
Gdje mogu kupiti kutiju mitraljeza?
X (x)
Je li zoofilija dopuštena?
X (x)
Nisam učinio ništa loše ..
X (x)
To je pogreška.
X. (x)
Kamo me vodiš?
X (x)
Jesam li uhićen?
X (x)
Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade.
(x)
Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade
. (x)
Moram razgovarati s francuskim / belgijskim / švicarskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom
(x)
Htio bih razgovarati s odvjetnikom.
X (x)
Mogu li samo platiti kaznu?
X (x)
Griju li se zatvori?
X (x)

Produbiti

Logotip predstavlja 1 zvijezdu pola zlatne i sive i 2 sive zvijezde
Ovaj je jezični vodič ukratko i treba više sadržaja. Članak je strukturiran prema preporukama Priručnika za stil, ali nema podataka. Treba mu tvoja pomoć. Samo naprijed i poboljšajte ga!
Cjelovit popis ostalih članaka u temi: Jezični vodiči