Nizozemski (Nederlands) | |
Informacija | |
Službeni jezik | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
---|---|
Broj zvučnika | 28 milijuna |
Institucija za standardizaciju | Unija nizozemskog jezika |
ISO 639-1 | nl |
ISO 639-2 | mora, nld |
ISO 639-3 | nld |
Baze | |
zdravo | Goedemorgen |
Hvala vam | Dank u |
Zbogom | Tot ziens |
Da | Ja |
Ne | Rođen |
Mjesto | |
![]() | |
Nizozemski je jezik kojim se govori Nizozemska i na Surinam kao i u "Flamanskoj zajednici" (Flemish Region Brussels-Capital Region) u Belgija.
Izgovor
Samoglasnici
Nizozemski ima samoglasnike poznate u nekoliko drugih jezika, pa ih može biti teško naučiti.
Kratki samoglasnici
- Do
- poput vrDonasuprot
- e
- Kaoec ili le (na kraju riječi)
- i
- poput binasuprot
- o
- poput roche
- u
- kaoe
- g
- poput binasuprot
Dugi samoglasnici
- aa
- poput mDoche
- ee
- poput gré
- imao
- poput jimao
- tj
- poput machirođen
- oo
- kao Pvoda
- oe
- poput fGdje
- uu
- poput Dû
Suglasnik
- b
- Kao bek
- nasuprot
- Kao nasuprotanne ili sucnasuprotiz
- CH
- poput etoCH na škotskom
- d
- Kao dimati
- f
- Kao fgdje je
- g
- ch s glasom
- h
- usisan kao hi na engleskom ili njemačkom jeziku
- j
- Kao gaourt
- k
- Kao kilo
- l
- Kao lDa
- m
- Kao main
- ne
- Kao neez
- str
- Kao struis
- q
- Kao nasuprotouette
- r
- Kao rang
- s
- Kao simati
- sj
- Kao CHik
- t
- Kao tvan
- v
- Kao vain
- w
- Kao Gdjei
- x
- kaoxe
- g
- Kao gaourt
- z
- Kao zoo
Uobičajeni diftonzi
- ili
- Kaoaugrekao je
- eeuw
- poput abeille i Gdjeje spojen
- ei, ij
- između strići i P.da
- ieuw
- kao Pbogvre i Gdjeje spojen
- ui
- Kao oko
Gramatika
Na temelju
Za ovaj vodič koristimo pristojnu formu za sve izraze, pod pretpostavkom da ćete većinu vremena razgovarati s ljudima koje ne poznajete.
- Zdravo. : Goeden dag (pron.: GOU-den dag)
- Zdravo. (neformalno) : Halo. (pron.: HA-lô)
- Zdravo. (neformalno, u Nizozemskoj) : Hoi. (pron.: Hoye)
- Kako si ? : Hoe gaat het? (pron.: hoo CAKE hete)
- Vrlo dobro, hvala. (polirano) : Goed, dank u. (pron.: DROP, danke u)
- Vrlo dobro, hvala. (neformalno) : Goed, dank I. (pron.: GOUTE, danke ye)
- Kako se zoveš ? : Hoe heet u? (pron.: hou HÉTE u)
- Kako se zoveš ? : Hoe me pozdravio? (pron.: hou HÉTE ye)
- Moje ime je _____. : Mijn naam je ______. (pron.: meï NÂME je _____.)
- Drago mi je. : Aangename kennismaking. (pron.: MAGAR-gue-NÂ-me KÈNE-nis-MÂK-ing)
- Molim : Alstublieft. (pron.: ÂLE-stu-BLÎFT)
- Hvala vam. (uglačano) : Dank u. (pron.: DANKE u)
- Hvala vam. (neformalno) : Dank I. (pron.: DANKE da)
- Molim : Graag gedaan. (pron.: GRÂG gue-DÂNE)
- Da : Ja. (pron.: YA)
- Ne : Rođena. (pron.: NE)
- ispričajte me : Excuseert u mij. (pron.: EX-ku-ZÉRT u MEÏ)
- Žao mi je. : Oprosti. (pron.: SOR-rî)
- Zbogom : Tot ziens. (pron.: TOTE zînse)
- Ja ne pričam _____. : Ik spreek geen Nederlands. (pron.: ik SPRÉK guéne NÉ-dere-lantse)
- Govoriš li francuski ? : Spreekt u Frans? (pron.: SPRÉKT u FRANCUSKOJ)
- Govori li ovdje netko francuski? : Spreekt hier iemand Frans? (pron.: SPRÉKT hîre Î-mande FRANCUSKA)
- Pomozite ! : Pomozite! (pron.: POMOZITE!)
- Dobro jutro) : Goedemorgen. (pron.: GOU-de-MORE-guene)
- Pozdrav popodne). : Goedemiddag (pron.: GOU-de-MID-bodež)
- Dobra večer. : Goedenavond. (pron.: GOU-dene-Â-vae)
- Laku noć : Slaap lekker. (pron.: SLÂP lèck-ere)
- ne razumijem : Ik versta het niet. (pron.: ik vere-STÂ hete nîte)
- Gdje su toaleti ? : Waar je het wc? (pron.: WÂR je hete toi-LÈTTE)
Problemi
- Ne gnjavi me. : Laat mi stvara hrđu.
- Odlazi !! : Ga weg !!
- Ne diraj me ! : Raak me niet aan! (pron.: râque me nite ANE)
- Nazvat ću policiju. : Ik roep of polite. (pron.: ick roupe de po-LITE-si)
- Policija! : Politie !! ! (pron.: po-LITE-si)
- Stop! Lopov! : Stani, houd de dief! (pron.: zaustavi HOST of dife)
- Pomozi mi molim te! : Pomozi mi, alstublieft!
- Hitno je. : Het je een noodgeval.
- Izgubljen sam. : Ik ben verdwaald.
- Izgubila sam torbu. : Ik heb mijn tas verloren.
- Izgubio sam novčanik. : Ik heb mijn verloren novčanik.
- Boli me. : Ik heb pijn. (pron.: ick hep Žao mi je)
- Ja sam povrijeđen. : Ik ben gewond.
- Trebam liječnika. : Ik heb een dokter nodig.
- Mogu li koristiti vaš telefon? : Mag ik uw telefoon gebruiken?
Brojevi
- 1 : een (pron.: ÉNE)
- 2 : twee (pron.: TWÉ)
- 3 : drie (pron.: DRÎ)
- 4 : vier (pron.: VIDI)
- 5 : vijf (pron.: VEÏF)
- 6 : zes (pron.: ZES)
- 7 : zeven (pron.: ZÉ-vene)
- 8 : acht (pron.: AKHT)
- 9 : negen (pron.: NE-guene)
- 10 : tvoj (pron.: TÎN)
- 11 : elf (pron.: ÈLF)
- 12 : twaalf (pron.: TWÂLF)
- 13 : dertien (pron.: DÈR-tîn)
- 14 : veertien (pron.: VER-tîn)
- 15 : vijftien (pron.: VEÏF-tîn)
- 16 : zestien (pron.: ZÈS-tîn)
- 17 : zeventien (pron.: ZÉ-vene-tîn)
- 18 : achttien (pron.: AKHT-tîn)
- 19 : negentien (pron.: NÉ-gen-tîn)
- 20 : twintig (pron.: KOPAC-tig)
- 21 : eenentwintig (pron.: ÉN-ene-TWINE-tig)
- 22 : tweeëntwintig (pron.: TWÉ-ene-TWINE-tig)
- 23 : drieentwintig (pron.: DRÎ-ene-TWINE-tig)
- 30 : dertig (pron.: DÈR-tig)
- 40 : veertig (pron.: VER-tig)
- 50 : vijftig (pron.: VEÏF-tig)
- 60 : zestig (pron.: ZES-tig)
- 70 : zeventig (pron.: ZÉ-vene-tig)
- 80 : tachtig (pron.: TAKH-tig)
- 90 : negentig (pron.: NÉ-guene-tig)
- 100 : honderd (pron.: HONE-derte)
- 200 : tweehonderd (pron.: TWÉ-hone-derte)
- 300 : driehonderd (pron.: DRÎ-hone-derte)
- 1000 : duizend (pron.: DEUI-zente)
- 2000 : tweeduizend (pron.: TWÉ-deui-zente)
- 1,000,000 : een miljoen (pron.: ene mil-YOUN)
- broj X (vlak, autobus itd.) : broj _____ (pron.: NUME-majka)
- pola : iz palube (pron.: od HÈLFT)
- manje : minder (pron.: MINE-dere)
- više : meer (pron.: MORE)
Vrijeme
- sada : gola (pron.: gola)
- kasnije : kasnije (pron.: LA-turre)
- prije : Voor (pron.: vore)
- jutro : morgen (pron.: MORR-ghunn)
- ujutro : u voormiddag (pron.: gostionica de vore-MIH-dagh)
- poslijepodne : namiddag (pron.: NA-mih-dagh)
- večer : avond (pron.: AH-vunte)
- Navečer : 's avonds (pron.: SAH-vuntse)
- noć : nacht
Vrijeme
- jedan sat ujutro : één uur 's morgens
- dva sata ujutro : twee uur 's morgens
- devet sati ujutro : negen uur 's morgens
- podnevni : middag (pron.: MIH-dagh)
- jedan popodne : één uur's middags
- dva popodne : twee uur's middags
- šest navečer : zes uur avonds
- sedam o navečer : zeven uur 's avonds
- četvrt do sedam, 18:45 : kwart voor zeven
- četvrt sedam, 19:15 : kwart preko zevena
- pola osam, 19:30 : pola Ahta
- sedam trideset i pet, 19:35 : vijf preko pola Ahta
- ponoć : middernacht
Trajanje
- _____ minuta) : _____ minuta (n)
- _____ vrijeme) : _____ uur (uren)
- _____ dana) : _____ dag (u)
- _____ tjedni) : _____ tjedan (tjedno)
- _____ mjesec : _____ maand (in)
- _____ godine) : _____ jaar (jaren)
- tjedni : wekelijks
- mjesečno : maandelijks
- godišnji : jaarlijks
Dana
- danas : vandaag
- jučer : gisteren
- sutra : morgen (pron.: VIŠE-ghunne)
- ovaj tjedan : deze tjedan
- prošli tjedan : vorige tjedan
- sljedeći tjedan : volgende tjedan
- ponedjeljak : maandag (pron.: MANE-dagh
- utorak : dinsdag (pron.: DINSE-dagh
- srijeda : woensdag (pron.: WOUNSE-dagh
- četvrtak : donderdag (pron.: DONNE-durre-dagh
- petak : vrijdag (pron.: TAČNO-dagh
- subota : zaterdag (pron.: ZAHE-turre-dagh
- nedjelja : zondag (pron.: ZONNE-dagh
Mjesec
- Siječnja : siječnja
- veljača : februari
- ožujak : maart
- travanj : travnja
- svibanj : mei
- lipanj : lipanj
- srpanj : juli
- kolovoz : kolovoz
- rujan : Rujan
- listopad : listopad
- studeni : studeni
- prosinac : prosinac
Napišite vrijeme i datum
Navedite primjere kako napisati vrijeme i datum ako se razlikuju od francuskog.
Boje
- crno : zwart (pron.: zwarte)
- Bijela : pamet (pamet
- Siva : grijs (pron.: ghraiss)
- Crvena : rood (pron.: reaute)
- plava : blauw (pron.: blawe)
- žuta boja : geel (pron.: ghéle)
- zeleno : groen (ghroune
- naranča : oranje (pron.: AU-rann-yuh)
- ljubičasta : paars (pron.: pas)
- Smeđa : bruin (pron.: bruyne)
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koliko košta karta do ____? : Hoeveel kost een karta naar ____?
- Ulaznicu za ____, molim. : Een ticket naar ____ alstublief.
- Kamo ide ovaj vlak / autobus? : Waar gaat die trein / bus naartoe?
- Gdje je vlak / autobus za ____? : Gdje se nalazi trein / bus naar _____?
- Staje li ovaj vlak / autobus u ____? : Zaustavio zaustavljeni autobus / vlak u ____?
- Kada polazi vlak / autobus za XXX? : Wanneer vertrekt de trein / bus naar _____ X?
- Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____? : Wanneer komt deze trein / bus u _____ aan?
Upute
- Gdje je _____ ? ? : Waar je _____
- ...željeznička stanica ? : het stanica?
- ... autobusni kolodvor? : het busstation?
- ... Zračna luka? : iz luchthavena?
- ... centar grada? : het centrum?
- ... predgrađe? : iz stadsranda?
- ... hostel? : od jeugdherberga?
- ...hotel _____ ? : het hotel?
- ... francusko / belgijsko / švicarsko / kanadsko veleposlanstvo? : iz francuskog / belgische / zwitserse / canadese veleposlanstva?
- Gdje ima puno ... : Waar zijn er veel ...
- ... hoteli? : hoteli?
- ... restorani? : ... restorani?
- ... barovi? : barovi?
- ... web stranice za posjetiti? : bezienswaardigheden?
- Možete li mi pokazati na karti? : Kan u het me aanwijzen op de kaart?
- ulica : straat
- Skrenite lijevo : naar linkovi gaan / linksaf slaan
- Skrenuti desno. : naar rechts gaan / rechtsaf slaan
- lijevo : poveznice
- pravo : rechts
- ravno : rechtdoor
- u smjeru _____ : u de richting kombi ____
- nakon _____ : na od ____
- prije _____ : voor de
- Pronađite _____. : Zoek iz ____
- raskršća : kruispunt
- kružni tok : rotunda
- Sjeverno : noord
- Jug : zuid
- je : oost
- Gdje je : zapad
- na vrhu : omhoog
- ispod : beneden
Taksi
- Taksi! : Taksi!
- Vodi me do _____, molim te. : Naar _____, alstublieft.
- Koliko košta odlazak na _____? : Hoeveel kost een se smije naar _____?
- Dovedite me tamo, molim vas. : Kan u me daarheen brengen, alstublieft?
Smještaj
- Imate li slobodnih soba? : Hebt u vrije kamers?
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe? : Hoeveel kost een kamer voor een persoon / twee personen?
- Ima li u sobi ... : Zijn er X in de kamer?
- ... plahte? : Zijn er lakens in de kamer?
- ...kupaona ? : Je li to loše mjesto u kameru?
- ... telefon? : Je li vaš telefonski broj u kameri?
- ...televizija ? : Da li je een televizija u kameru?
- Mogu li posjetiti sobu? : Mag ik iz kamer bezoeken?
- Nemate tišu sobu? : Hebt U geen rustigere kamer?
- ... veći? : Hebt U geen grotere kamer?
- ... čistač? : Hebt U geen schonere kamer?
- ...jeftiniji? : Hebt U geen goedkopere kamer?
- dobro, pretpostavljam. : Goed ik neem deze kamer.
- Planiram ostati _____ noći. : Ik ben van plan om 2 nacht (en) te blijven.
- Možete li mi predložiti drugi hotel? : Kunt u me een ander hotel voorstellen
- Imate li sef? : Hebt u een brandkast?
- ... lokoti? : Hebt u hangsloten? (pron.: ...)
- Je li uključen doručak / večera? : Je li het ontbijt / avondmaltijd inbegrepen?
- U koliko sati je doručak / večera? : Hoe laat is het ontbijt / het supper?
- Molim te, očisti moju sobu. : Gelieve mijn kamer schoon te maken.
- Možete li me probuditi u _____ sati? : Kunt u me aan _____ uur wekken?
- Želim te obavijestiti kad odlazim. : Ik wil vertrekken
Srebro
- Prihvaćate li eure? : Aanvaardt u eurima?
- Prihvaćate li švicarske franake? : Aanvaardt u frank zwitserse?
- Prihvaćate li kanadske dolare? : Aanvaardt u canadese dolarima?
- Primate li kreditne kartice ? : Aanvaardt u kredietkaarten?
- Možete li me promijeniti? : Kan u Wisselen?
- Gdje to mogu promijeniti? : Gdje se mogu prijaviti?
- Možete li me promijeniti na putničkom čeku? : Kan u een reischeque inwisselen?
- Gdje mogu iskoristiti putnički ček? : Gdje se može dogoditi reischeque inwisselen?
- Koji je devizni tečaj? : Wat je od Wisselkoera?
- Gdje mogu pronaći bankomat? : Waar vind ik een geldautomaat?
Hrana
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim. : Een tafel voor een persoon / twee personen, graag.
- Mogu li dobiti jelovnik? : mag ik het meni?
- Mogu li posjetiti kuhinje? : mag ik iz keuken bezoeken?
- Koja je posebnost kuće? : Što je posebno za to?
- Postoji li lokalni specijalitet? : Je li ovo posebno?
- Ja sam vegetarijanac. : Ik ben vegetarisch.
- Ja sam veganist. : Ik ben veganist.
- Ne jedem svinjetinu. : Ik eet geen varken.
- Jedem samo košer meso. : Ik eet slechts košher vlees
- Možete li kuhati lagano? (s manje ulja / maslaca / slanine) : Kunt u licht koken? (stavite minder olie / boter / spek)
- izbornik : Jelovnik
- à la carte : van de kaart
- doručak : ontbijt
- jesti ručak : ručak
- čaj : ti
- večera : večera
- Želim _____ : Ik zou graag ____ willen. (pron.: X _____)
- Želio bih jelo s _____. : Ik wil graag een schotel upoznao _____ (pron.: X _____)
- piletina : kip
- govedina : rundvlees
- jelena : hert
- Riba : vijak (pron.: Vijak)
- malo lososa : zalm
- tuna : tonijn
- pišmolj : wijting
- bakalar : kabeljauw
- morski plodovi : zeevruchten X
- jastog : zeekreeft
- školjke : tapijtschelpen
- kamenice : esteri
- dagnje : mosselen
- neki puževi : slakkenX
- žabe : kikkers
- šunka : šunka
- svinjetina / svinja : varken
. - divlji vepar : everzwijn
- kobasice : zasoriti
- sir : kaas
- jaja : eieren
- salata : salata
- povrće (svježe) : (stih) groente
- voće (svježe) : (do) voće
- kruh : leglo
- tjestenina : (tjestenina
- riža : rijst
- Grah : boontjes
- Mogu li popiti _____? : Mag ik een glas _______ hebben?
- Mogu li dobiti šalicu _____? : Mag ik een kopje ________ hebben?
- Mogu li dobiti bocu _____? : mag ik een fles _____?
- kava : koffie
- čaj : ti
- sok : sok
- mineralna voda : Bruiswater
- voda : voda
- pivo : pivo
- crno / bijelo vino : vozio wijn / wite wijn
- Mogu li dobiti _____? : Mag ik ______ hebben?
- sol : zout
- papar : peper
- maslac : boter
- Molim te? : privući pažnju konobara
| Ober ||}} - završio sam : Ik ben klaar.
- To je bilo ukusno .. : Het je bio heerlijk
- Možete očistiti stol. : Kunt U de tafel afruimen?
- Račun molim. : Od kajanja alstubliefta
Barovi
- Služite li alkohol? : Poslužite u alkoholu?
- Postoji li usluga stolova? : Je li posteljina aan tafel.
- Jedno pivo / dva piva, molim. : Een bier / twee bier, alstublieft.
- Čašu crno / bijelog vina, molim : Een glas rode / witte wijn, alstublieft.
- Bocu, molim. : Een fles alstublieft.
- viski : Viski.
- votka : Wodka.
- rum : Rum.
- malo vode : Voda.
- soda : Soda.
- Schweppes : Tonik
- sok od naranče : Sok od naranče (Holandija) / Sinaasappelsap (Belgija).
- Coca : Cola.
- Još jedan, molim. : Nog een, alstublieft.
- U koje vrijeme zatvarate ? : Hoe laat sluit u?
Kupnje
- Imate li ovo u mojoj veličini? : Heeft u rekao je u mojem maat?
- Koliko to kosta ? : Hoeveel kost dat?
- Preskupo je ! : Het is te duur!
- Možete li prihvatiti _____? : Aanvaardt u _____?
- skup : duur
- jeftino : goedkoop
- Ne mogu mu platiti. : Ik kan het niet betalen.
- Ne želim to. : Ik wil er geen.
- Nisam zainteresiran. : Ik ben niet geïnteresseerd.
- Dobro, uzet ću. : Goed, ik neem het.
- Mogu li dobiti torbu? : Mag ik een zakje?
- Dostavljate li u inozemstvo? : Levert u het buitenland?
- Trebam... : Ik heb ... nodig.
- ... pasta za zube. : tandpasta
- ... četkica za zube. : een tandenborstel
- ... tamponi. : odbojnici
- ...sapun. : zeep
- ... šampon. : šampon
- ... analgetik : aspirin, ibuprofen (pron.: pijnstillers)
- ... lijek za prehladu. : een middel tegen verkoudheid
- ... lijek za želudac. : een middeltje voor de maag
- ... britva. : een scheermes
- ... baterije. : batterijen
- ... kišobran : een kišobran
- ... suncobran. (Sunce) : een suncobran
- ... krema za sunčanje. : zonnenbrand
- ... razglednice. : een postkaart
- ... postanske marke. : postzegels
- ... papir za pisanje. : schrijfpapier
- ... kemijska olovka. : een balpen
- ... knjiga na francuskom. : franstalige boeken
- ... časopisi na francuskom. : franstalige tijdschriften
- ... novine na francuskom. : een franstalige krant
- ... francusko-XXX rječnika. : een Frans-XXX woordenboek
Voziti
- Htio bih unajmiti automobil. : Ik wil graag een auto huren.
- Mogu li se osigurati? : Kan ik een verzeering krijgen?
- Stop : na ploči
| stop | STOPPE |}} - Jedan način : éénrichtingsverkeer
- prinos : verleen voorrang
- parkiranje zabranjeno : parkeren verboden (pron.: parre-KÉ-runne glass-BOH-dunne)
- ograničenje brzine : maximumsnelheid
- benzinska postaja : tankstation (pron.: TANQUE-stah-shonne)
- benzin : benzin (pron.: dumpster-ZI-nuh)
- dizel : dizel (pron.: DI-zulle)
Autoritet
- Nisam učinio ništa loše. : Ik heb niets verkeerd gedaan. (pron.: ick heb nitse vurr-KÉRTE ghuh-dane)
- To je pogreška. : Er je pogrešno shvaćen. (pron.: urr isse unne MISSE-vurr-stante)
- Kamo me vodiš? : Waar brengt u me naartoe? (pron.: ware brengte u meni nare-TOU)
- Jesam li uhićen? : Sta ik o uhićenju? (pron.: sta ick on-durr ah-REST)
- Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade. : Ik ben frans / belgisch / zwitsers / canadees staatsburger. (pron.: ick benne franse / BEL-ghise / ZWITTE-surrs / cah-nah-DESE STAHTSE-burr-ghurr)
- Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade : Ik ben frans / belgisch / zwitsers / canadees staatsburger. (pron.: ick benne franse / BEL-ghisse / ZWITTE-surrse / cah-nah-DÉSSE STAHTSE-burr-ghurr)
- Moram razgovarati s francuskim / belgijskim / švicarskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom : Ik wil de franse / belgische / zwitserse / canadese ambasada spreken. / Ik wil het franse / belgische / zwitserse / canadese consulaat spreken. (pron.: ick wil de FRAN-se / BEL-ghi-se / ZWITTE-surre-se / cah-nah-DÉ-se am-bah-SAH-de spré-kunne / ick wil hutte FRAN-se / BEL-ghi-se / ZWITTE-surre-se / cah-nah-DÉ-se con-su-LAHTE spré-kunne)
- Htio bih razgovarati s odvjetnikom. : Ik wil graag met een advocaat spreken. (ick wil ghrahgh stavio je unne adde-vo-KAHTE spré-kunne
- Mogu li samo platiti kaznu? : Zou ik gewoon een boete kunnen betalen? (pron.: zô ick ghuh-wone unne BOU-te kuh-nun buh-tah-lunne)