Bambara (Bamanankan) | |
Informacija | |
Govorni jezik | Mali, Burkina Faso, Obala Slonovače, Gvineja, Gambija, Mauritanija, Senegal |
---|---|
Broj zvučnika | oko 4 milijuna izvornih govornika, 8-10 milijuna govori ga kao drugi jezik |
ISO 639-1 | bm |
ISO 639-2 | bam |
ISO 639-3 | bam |
Baze | |
zdravo | aw ni sògòma |
Zbogom | kanbe |
Da | òwò |
Ne | ayi |
the bambara ili bamanankan je zapadnoafrički jezik, kojim se uglavnom govori Mali, gdje je maternji jezik Bambara (30% stanovništva), i gdje 80% stanovništva može komunicirati na ovom jeziku. Bambara je također korisna u Burkina Faso, u Obala Slonovače, u Gvineja i u Gambija. Na leksičkoj razini jezik je pod jakim utjecajem francuskog.
Izgovor
Bambara je tonički jezik, s dva tona.
Samoglasnici
- u
- Kao Gdje
- ò
- Kao o u osim
- è
- Kao ê u zvijer
Suglasnik
- nasuprot
- Kao ty
- g
- teško kao dječak
- j
- Kao dy
- s
- teško kao Sjajno
Uobičajeni diftonzi
Gramatika
Na temelju
Zdravo. : aw ni sògòma
Kako si ? : i ka kènè wa?
Vrlo dobro, hvala. : tooro si té, i ni tié
Kako se zoveš ? : e togo?
Moje ime je _____. : ne toga ____
Drago mi je. : i doni diara nyé
Molim : Ala ka ma
Hvala vam. : ni ovo
Da : òwò
Ne : ayi
ispričajte me : yafa ne ma
Žao mi je. : ya fa ma
Zbogom : kanbe
Ne govorim bambaru. : n'te bamanankan mèn
Govoriš li francuski ? : i bè faransikan fo wa?
Govori li ovdje netko francuski? : faransikan fòla bè yan wa?
Dobro jutro) : a ni sogoma
Pozdrav popodne). : ni pločica
Dobar dan (između dvoje ljudi) : i ni ula
Dobar dan (između nekoliko ljudi) : a ni ula
Laku noć : ka an si
ne razumijem : ne té a famu
nisam razumio : ne ma a famu
Gdje su toaleti ? : gnéguèn bè min?
Problemi
Ne gnjavi me. : kana n'tooro Gdje i kana m'tooro
Odlazi !! : taa ka bo n'koro
Ne diraj me ! : kana maka na, Ne diraj me uopće (pron.: kana maka na dè!)
Nazvat ću policiju. : n'bè na samaraba tigi wélé
Pomozi mi molim te! : aye nyèma ka n'dèmè
Hitno je. : ni ye ko teliman ye
Izgubljen sam. : ne tununa
Izgubila sam torbu. : ne ka booro tounouna
Izgubio sam novčanik. : ne ka wari maralan tounouna
Boli me. : dimi bè nkan
Ja sam povrijeđen. : ne joki na
Trebam liječnika. : ne mako bè dòkotòrò la
Mogu li se poslužiti Vašim telefonom : mogo bèse ka wéléli kè ika nègèjuru la wa?
Brojevi
1 : kelen
2 : fila (Florida)
3 : saba
4 : naani
5 : duurun
6 : wooro
7 : wolonfla
8 : segi
9 : kononto
10 : tan
11 : tan ni kelen
12 : tan ni fila
13 : tan ni saba
14 : tan ni naani
15 : tan ni duurun
16 : tan ni wooro
17 : tan ni wolonfla
18 : tan ni segi
19 : tan ni kononto
20 : mugan
21 : mugan ni kelen
22 : mugan ni fila (mugan ni f'la)
23 : mugan ni saba
30 : bi saba
31 : bi saba ni kelen
40 : bi naani
50 : bi duurun
60 : bi wooro
70 : bi wolonfla
80 : bi segi
90 : bi kononto
100 : keme
200 : keme fla
300 : keme saba
1 000 : ba kelen
2 000 : ba fila / Ba f'la
500 000 : ba keme
pola : tilan cè
manje : dobo
više : farankan
Srebro
U Maliju se 5 CFA smatra jedinicom. kelen je dakle 5 CFA.
Duru : 25 CFA
preplanuli : 50 CFA
mugan : 100 CFA
bi saaba : 150 CFA
bi naani : 200 CFA
keme : 500 CFA.
keme fla : 1000 CFA
Vrijeme
sada : sisan / an filè wagati min na
kasnije : kofè
prije : folo,
ispred : nyèfè
jutro : sogoma
ujutro : sogoma da gdje je sogoma dafè
poslijepodne : tilé gan fèla gdje tiléganfè
večer : wulafè
Navečer : sufèla gdje sufè
noć : su
Vrijeme
jedan sat ujutro : su waati kelen na
dva sata ujutro : su waati fila na
devet sati ujutro : sogoma tilé waati kononton na, "možemo reći i" misibo tilé (vrijeme puštanja krava)
jedan popodne : tilégan fèla waati kelen na
dva popodne : tilégan fèla waati fila na
šest navečer : wula waati wooro na
deset sati noću : su waati tan na
Trajanje
__5 minuta) : sanga duru
__3 sata) : waati sabanan
___6 dana) : tilé wooro
___2 tjedna) : dogokun fila
___1 mjesec : kalo kelen
___4 godine) : san naani
tjedni : sinyè kelen dogokun kono
mjesečno : sinyè kelen kalo kono
godišnji : sinyè kelen san kono
Dana
danas : bi
jučer : kunu
sutra : sini
ovaj tjedan : nin dogo kun
prošli tjedan : dogo kun tèmèné
sljedeći tjedan : dogo kun wèrè
nedjelja : kari-do
ponedjeljak : téné-do
utorak : talata-do
srijeda : araba-do
četvrtak : alamisa-do
petak : géjuma-do
subota : sibiri-do
Mjesec
mjesec : kalo
Siječnja : Zanwuyè
veljača : Februruyè
ožujak : Marisi
travanj : Awirili
svibanj : Mè
lipanj : Zuwen
srpanj : Zuyé
kolovoz : Uti
rujan : Sètemburu
listopad : Okutòburu
studeni : Nòwanburu
prosinac : Desanburu
kolovoz : uti kalo
Napišite vrijeme i datum
Srijeda | Araba, desanburukalo, tilé mugan ni naani, san ba fila ni ségin
Boje
crno : fima
Bijela : jèma
Siva : osigurač
Crvena : bilé-ma
plava : bula
žuta boja : nèrè-ma
zeleno : nyuguji
naranča : woroji
Smeđa : koloji
Prijevoz
Autobus i vlak
Koliko košta karta za odlazak u Segou? : ka taa ségu biyé yé djoliyé?
Ulaznicu za Segou, molim. : segu biyé kelen, m'bi deli.
Kamo ide ovaj vlak / autobus? : vlak / bisi biti taa mi?
Gdje je vlak / autobus za segou? : ségu vlak / bisi bé mi?
Staje li ovaj vlak / autobus u segouu? : vlak / bisi bé djo segu wa?
Kada polazi vlak / autobus za segou? : ségu vlak / bisi bé ta waati djumin?
Kada će ovaj vlak / autobus stići u seguu? : Ni vlak / bisi bé sé segu wanti djumin?
Upute
Gdje je željeznička postaja ? : postaja bé mi?
Gdje je autobusni kolodvor? : mòbili plasi bé mi?
Gdje se nalazi zračna luka? : pankuru djigiyoro bé mi?
...hotel ? : otel Gdje dunan djigiso bé mi?
... francusko / belgijsko / švicarsko / kanadsko veleposlanstvo? : faransi / bèligiki / sou-ï-si / canada ambassadi bé mi?
Gdje ima puno ljudi : mogo tchaa man bé mi?
... restorani? : dumuni kèyorow bé mi?
Možete li mi pokazati na karti? : I bé sé ka a yira na karti kan wa? Gdje je tržnica? (pron.: sugu bòlòn bé mi?)
Skrenite lijevo : i bé fara i nouman bolo fè
Skrenuti desno. : i bé fara i kini bolo fè
lijevo : nouman bolo
pravo : kini bolo
ravno : sira djankele
nakon tržišta : ni tèmin na sugu la
prije tržišta : yani i ka se sugu ma
raskršća : kénè ba
Sjeverno : saheli
Jug : worodugu
je : koron
Gdje je : tilé bi
na vrhu : sanfé la
ispod : dugu ma la
Taksi
Taksi! : taksi!
Želim ići u faladié : ne be taa faladié Gdje ne bé a fè ka ta faladié
Koliko košta odlazak na faladié? : ka ta faladié oy prilično yé?
ja ostajem ovdje : ne bé djigi yan
Stanite ovdje : i djo yan
Smještaj
Imate li slobodnih soba? : tako kelen biti sòrò wa?
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe? : mògò kelen spavaća soba ye joli ye? / mògò fila spavaća soba jesi li lijepa?
Ima li televizora u spavaćoj sobi? : telly bè so kònò wa?
... plahte? : dara
...kupaona ? : Gnèguèn
... telefon? : telefoni
Mogu li posjetiti sobu? : m'bi sé ka so yé wa?
... čistač? : sanouman
...jeftiniji? : da douman
dobro, pretpostavljam. : awa, m'bé a ta
Planiram ostati tri noći. : m'bè to yan fo chou su saba.
Je li uključen doručak / večera? : daraka ni chouròfana bé o la wa?
U koliko sati je doručak / večera? : daraka bè na waati joumen?
Molim te, očisti moju sobu. : na so djossi
Možete li me probuditi 7 h ? : i bé sé ka n'na kounou 7 h waati wa?
Želim te obavijestiti kad odlazim. : m'bè n'ka tagali souda 'i la.
Srebro
Prihvaćate li eure? : a bè euro minè wa?
Prihvaćate li švicarske franake? : a bè sou-ï-si wari minè wa?
Prihvaćate li kanadske dolare? : a bè canada dolari minè wa?
Možete li me promijeniti? : a bè se ka n'ka wari falen wa?
Gdje to mogu promijeniti? : m'bè se ka n'ka wari falen min?
Gdje mogu iskoristiti putnički ček? : m'bè se ka n'ka wayasi chèki falen min?
Koji je devizni tečaj? : falen bè joli la?
Gdje mogu pronaći bankomat? : m'bè wari la bò manchin bè sòrò min?
Hrana
Mogu li dobiti jelovnik? : I bé sé ka menu dian?
Ja sam vegetarijanac. : N'té sogo doun.
Ne jedem svinjetinu. : N'té lèsogo doun.
doručak : daraka
jesti ručak : Tiléla
čaj : tee
večera : Sula
Želim _____ : N'be _____ fè
piletina : chèsogo
govedina : misisogo
Riba : djégè
svinjetina / svinja : lèsogo
jaja : chèfan
salata : saladi
kruh : buru
riža : kini
Grah : chô
Mogu li dobiti bocu _____? : I bé sé ka _____ can kélé dian?
Kava : kafe
čaj : tee
voda : dji
Mogu li dobiti _____? : I bé sé ka _____ dian?
sol : kogo
Molim? (privući pažnju konobara) : Pssst!
završio sam : Rođena klala.
To je bilo ukusno. : To kadi kosébè!
Barovi
Postoji li usluga stolova? : An bé sé ka an sigi tabili la?
Jedno pivo / dva piva, molim. : (Navesti marku "Beaufort / Castel") kélé / fila.
Bocu, molim. : Može kélé.
malo vode : dji
soda : sukreri
sok od naranče : lenburu ji
U koje vrijeme zatvarate? : Blagoslovio sam da tugu waati jumin?
Kupnje
Koliko to kosta? : A yé djoli yé?
Preskupo je ! : A da ka gélè!
skup : žele
Ne mogu mu platiti. : N'té sé ka san.
ne želim to : N'té ni fè.
dobro, uzet ću. : U kagni, n'béna san.
Mogu li dobiti torbu? : I bé sé ka mana dian?
...sapun. : ... safinè.
... britva. : ... prijatelju.
... kemijska olovka. : ... biki.
Voziti
Htio bih unajmiti automobil. : Rođen b'a fè ka mobili singa.
zaustaviti se (na znaku) : stani
benzin : essenci.
Autoritet
Nisam učinio ništa loše. : Rođen moj neprijatelj!
Kamo me vodiš? : Godina beta min?
Produbiti
Tečaj Bambara:
- Abdoul Keita Bamako-Mali,
223 66 77 85 48, e-mail: [email protected] – lekcije kod kuće, u skupinama i na Internetu.
www.bamanankan.populus.org