Vodič za jezik Bambara - Wikivoyage, besplatni suradnički vodič za putovanja i turizam - Guide linguistique bambara — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

Bambara
(Bamanankan)
Informacija
Govorni jezik
Broj zvučnika
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Baze
zdravo
Zbogom
Da
Ne

the bambara ili bamanankan je zapadnoafrički jezik, kojim se uglavnom govori Mali, gdje je maternji jezik Bambara (30% stanovništva), i gdje 80% stanovništva može komunicirati na ovom jeziku. Bambara je također korisna u Burkina Faso, u Obala Slonovače, u Gvineja i u Gambija. Na leksičkoj razini jezik je pod jakim utjecajem francuskog.

Izgovor

Bambara je tonički jezik, s dva tona.

Samoglasnici

u
Kao Gdje
ò
Kao o u osim
è
Kao ê u zvijer

Suglasnik

nasuprot
Kao ty
g
teško kao dječak
j
Kao dy
s
teško kao Sjajno

Uobičajeni diftonzi

Gramatika

Na temelju

Zdravo. : aw ni sògòma
Kako si ? : i ka kènè wa?
Vrlo dobro, hvala. : tooro si té, i ni tié
Kako se zoveš ? : e togo?
Moje ime je _____. : ne toga ____
Drago mi je. : i doni diara nyé
Molim : Ala ka ma
Hvala vam. : ni ovo
Da : òwò
Ne : ayi
ispričajte me : yafa ne ma
Žao mi je. : ya fa ma
Zbogom : kanbe
Ne govorim bambaru. : n'te bamanankan mèn
Govoriš li francuski ? : i bè faransikan fo wa?
Govori li ovdje netko francuski? : faransikan fòla bè yan wa?
Dobro jutro) : a ni sogoma
Pozdrav popodne). : ni pločica
Dobar dan (između dvoje ljudi) : i ni ula
Dobar dan (između nekoliko ljudi) : a ni ula
Laku noć : ka an si
ne razumijem : ne té a famu
nisam razumio : ne ma a famu
Gdje su toaleti ? : gnéguèn bè min?

Problemi

Ne gnjavi me. : kana n'tooro Gdje i kana m'tooro
Odlazi !! : taa ka bo n'koro
Ne diraj me ! : kana maka na, Ne diraj me uopće (pron.: kana maka na dè!)
Nazvat ću policiju. : n'bè na samaraba tigi wélé
Pomozi mi molim te! : aye nyèma ka n'dèmè
Hitno je. : ni ye ko teliman ye
Izgubljen sam. : ne tununa
Izgubila sam torbu. : ne ka booro tounouna
Izgubio sam novčanik. : ne ka wari maralan tounouna
Boli me. : dimi bè nkan
Ja sam povrijeđen. : ne joki na
Trebam liječnika. : ne mako bè dòkotòrò la
Mogu li se poslužiti Vašim telefonom : mogo bèse ka wéléli kè ika nègèjuru la wa?

Brojevi

1 : kelen
2 : fila (Florida)  
3 : saba
4 : naani
5 : duurun
6 : wooro
7 : wolonfla
8 : segi
9 : kononto
10 : tan
11 : tan ni kelen
12 : tan ni fila
13 : tan ni saba
14 : tan ni naani
15 : tan ni duurun
16 : tan ni wooro
17 : tan ni wolonfla
18 : tan ni segi
19 : tan ni kononto
20 : mugan
21 : mugan ni kelen
22 : mugan ni fila (mugan ni f'la)  
23 : mugan ni saba
30 : bi saba
31 : bi saba ni kelen
40 : bi naani
50 : bi duurun
60 : bi wooro
70 : bi wolonfla
80 : bi segi
90 : bi kononto
100 : keme
200 : keme fla
300 : keme saba
1 000 : ba kelen
2 000 : ba fila / Ba f'la
500 000 : ba keme

pola : tilan cè
manje : dobo
više : farankan

Srebro

U Maliju se 5 CFA smatra jedinicom. kelen je dakle 5 CFA.

Duru : 25 CFA
preplanuli : 50 CFA
mugan : 100 CFA
bi saaba : 150 CFA
bi naani : 200 CFA
keme : 500 CFA.
keme fla : 1000 CFA

Vrijeme

sada : sisan / an filè wagati min na
kasnije : kofè
prije : folo,
ispred : nyèfè
jutro : sogoma
ujutro : sogoma da gdje je sogoma dafè
poslijepodne : tilé gan fèla gdje tiléganfè
večer : wulafè
Navečer : sufèla gdje sufè
noć : su

Vrijeme

jedan sat ujutro : su waati kelen na
dva sata ujutro : su waati fila na
devet sati ujutro : sogoma tilé waati kononton na, "možemo reći i" misibo tilé (vrijeme puštanja krava)

jedan popodne : tilégan fèla waati kelen na
dva popodne : tilégan fèla waati fila na
šest navečer : wula waati wooro na
deset sati noću : su waati tan na

Trajanje

__5 minuta) : sanga duru
__3 sata) : waati sabanan
___6 dana) : tilé wooro
___2 tjedna) : dogokun fila
___1 mjesec : kalo kelen
___4 godine) : san naani
tjedni : sinyè kelen dogokun kono
mjesečno : sinyè kelen kalo kono
godišnji : sinyè kelen san kono

Dana

danas : bi
jučer : kunu
sutra : sini
ovaj tjedan : nin dogo kun
prošli tjedan : dogo kun tèmèné
sljedeći tjedan : dogo kun wèrè

nedjelja : kari-do
ponedjeljak : téné-do
utorak : talata-do
srijeda : araba-do
četvrtak : alamisa-do
petak : géjuma-do
subota : sibiri-do

Mjesec

mjesec : kalo
Siječnja : Zanwuyè
veljača : Februruyè
ožujak : Marisi
travanj : Awirili
svibanj : Mè
lipanj : Zuwen
srpanj : Zuyé
kolovoz : Uti
rujan : Sètemburu
listopad : Okutòburu
studeni : Nòwanburu
prosinac : Desanburu
kolovoz : uti kalo

Napišite vrijeme i datum

Srijeda | Araba, desanburukalo, tilé mugan ni naani, san ba fila ni ségin

Boje

crno : fima
Bijela : jèma
Siva : osigurač
Crvena : bilé-ma
plava : bula
žuta boja : nèrè-ma
zeleno : nyuguji
naranča : woroji

Smeđa : koloji

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta za odlazak u Segou? : ka taa ségu biyé yé djoliyé?
Ulaznicu za Segou, molim. : segu biyé kelen, m'bi deli.
Kamo ide ovaj vlak / autobus? : vlak / bisi biti taa mi?
Gdje je vlak / autobus za segou? : ségu vlak / bisi bé mi?
Staje li ovaj vlak / autobus u segouu? : vlak / bisi bé djo segu wa?
Kada polazi vlak / autobus za segou? : ségu vlak / bisi bé ta waati djumin?
Kada će ovaj vlak / autobus stići u seguu? : Ni vlak / bisi bé sé segu wanti djumin?

Upute

Gdje je željeznička postaja ? : postaja bé mi?
Gdje je autobusni kolodvor? : mòbili plasi bé mi?
Gdje se nalazi zračna luka? : pankuru djigiyoro bé mi?
...hotel ? : otel Gdje dunan djigiso bé mi?
... francusko / belgijsko / švicarsko / kanadsko veleposlanstvo? : faransi / bèligiki / sou-ï-si / canada ambassadi bé mi?
Gdje ima puno ljudi : mogo tchaa man bé mi?
... restorani? : dumuni kèyorow bé mi?
Možete li mi pokazati na karti? : I bé sé ka a yira na karti kan wa? Gdje je tržnica? (pron.: sugu bòlòn bé mi?)
Skrenite lijevo : i bé fara i nouman bolo fè
Skrenuti desno. : i bé fara i kini bolo fè
lijevo : nouman bolo
pravo : kini bolo
ravno : sira djankele
nakon tržišta : ni tèmin na sugu la
prije tržišta : yani i ka se sugu ma
raskršća : kénè ba
Sjeverno : saheli
Jug : worodugu
je : koron
Gdje je : tilé bi
na vrhu : sanfé la
ispod : dugu ma la

Taksi

Taksi! : taksi!
Želim ići u faladié : ne be taa faladié Gdje ne bé a fè ka ta faladié
Koliko košta odlazak na faladié? : ka ta faladié oy prilično yé?
ja ostajem ovdje : ne bé djigi yan
Stanite ovdje : i djo yan

Smještaj

Imate li slobodnih soba? : tako kelen biti sòrò wa?
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe? : mògò kelen spavaća soba ye joli ye? / mògò fila spavaća soba jesi li lijepa?
Ima li televizora u spavaćoj sobi? : telly bè so kònò wa?
... plahte? : dara
...kupaona ? : Gnèguèn
... telefon? : telefoni
Mogu li posjetiti sobu? : m'bi sé ka so yé wa?

... čistač? : sanouman
...jeftiniji? : da douman
dobro, pretpostavljam. : awa, m'bé a ta
Planiram ostati tri noći. : m'bè to yan fo chou su saba.

Je li uključen doručak / večera? : daraka ni chouròfana bé o la wa?
U koliko sati je doručak / večera? : daraka bè na waati joumen?
Molim te, očisti moju sobu. : na so djossi
Možete li me probuditi h ? : i bé sé ka n'na kounou h waati wa?
Želim te obavijestiti kad odlazim. : m'bè n'ka tagali souda 'i la.

Srebro

Prihvaćate li eure? : a bè euro minè wa?
Prihvaćate li švicarske franake? : a bè sou-ï-si wari minè wa?
Prihvaćate li kanadske dolare? : a bè canada dolari minè wa?

Možete li me promijeniti? : a bè se ka n'ka wari falen wa?
Gdje to mogu promijeniti? : m'bè se ka n'ka wari falen min?

Gdje mogu iskoristiti putnički ček? : m'bè se ka n'ka wayasi chèki falen min?
Koji je devizni tečaj? : falen bè joli la?
Gdje mogu pronaći bankomat? : m'bè wari la bò manchin bè sòrò min?

Hrana

Mogu li dobiti jelovnik? : I bé sé ka menu dian?

Ja sam vegetarijanac. : N'té sogo doun.
Ne jedem svinjetinu. : N'té lèsogo doun.


doručak : daraka
jesti ručak : Tiléla
čaj : tee
večera : Sula
Želim _____ : N'be _____ fè

piletina : chèsogo
govedina : misisogo

Riba : djégè

svinjetina / svinja : lèsogo

jaja : chèfan
salata : saladi


kruh : buru


riža : kini
Grah : chô


Mogu li dobiti bocu _____? : I bé sé ka _____ can kélé dian?
Kava : kafe
čaj : tee


voda : dji


Mogu li dobiti _____? : I bé sé ka _____ dian?
sol : kogo


Molim? (privući pažnju konobara) : Pssst!
završio sam : Rođena klala.
To je bilo ukusno. : To kadi kosébè!

Barovi

Postoji li usluga stolova? : An bé sé ka an sigi tabili la?
Jedno pivo / dva piva, molim. : (Navesti marku "Beaufort / Castel") kélé / fila.


Bocu, molim. : Može kélé.

malo vode : dji
soda : sukreri

sok od naranče : lenburu ji


U koje vrijeme zatvarate? : Blagoslovio sam da tugu waati jumin?

Kupnje

Koliko to kosta? : A yé djoli yé?
Preskupo je ! : A da ka gélè!

skup : žele

Ne mogu mu platiti. : N'té sé ka san.
ne želim to : N'té ni fè.


dobro, uzet ću. : U kagni, n'béna san.
Mogu li dobiti torbu? : I bé sé ka mana dian?

...sapun. : ... safinè.


... britva. : ... prijatelju.

... kemijska olovka. : ... biki.

Voziti

Htio bih unajmiti automobil. : Rođen b'a fè ka mobili singa.

zaustaviti se (na znaku) : stani

benzin : essenci.

Autoritet

Nisam učinio ništa loše. : Rođen moj neprijatelj!

Kamo me vodiš? : Godina beta min?

Produbiti

Tečaj Bambara:

www.bamanankan.populus.org

Logotip predstavlja 1 zvijezdu pola zlatne i sive i 2 sive zvijezde
Ovaj je jezični vodič ukratko i treba više sadržaja. Članak je strukturiran prema preporukama Priručnika za stil, ali nema podataka. Treba mu tvoja pomoć. Samo naprijed i poboljšajte ga!
Cjelovit popis ostalih članaka u temi: Jezični vodiči