Ovaj članak je a vodič za razgovore .
Abeceda
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
vodič za izgovor
Samoglasnici
Slovo A: "ei", "á", "â", "é"
Slovo E: "i", "je", "â"
Slovo I: "ai", "í", "â"
Slovo O: "ili", "ó", "á"
Slovo U: "ui", "u", â
Suglasnici
B [bi]
C [si]
D [di]
F [ef]
G [dji]
J [djei]
K [kei]
L [el]
M [in]
N [hr]
P [pi]
P [ohoh]
R [zrak]
S [es]
T [ti]
V [vi]
W [dabaiu]
X [eks]
Y [ouch]
Z [zi]
zajednički digrafi
"TH" je jedna od najtežih stvari za izgovoriti jer nema pravi način ili učite razgovarajući s domorocima, ali najčešće korištena verzija je "D" primjer je mama "Majka" više izgovara "Moder" može se izgovarati F ili S, a rijetko T ili Z, ali jednostavno morate prihvatiti da novi jezik ima svoja pravila pa počnite vježbati da ćete uskoro pravilno govoriti.
"PH" je jednostavno naš "F".
Popis fraza
Kako čitati engleski (čitati foneme)
Način čitanja bit će na jednostavan način za razumijevanje fonema u tekstu
Otvoreno: Otvoreno (o-olovka)
Odvojeni samoglasnici uvijek su jaki (Á) (É) (Ó) (I) i (U)
Ako postoje dva jednaka samoglasnika zajedno, to znači da će zvuk biti slab "uzmi: Tomar (teeik)"
Ako postoji (-), to znači da će naglašeni slog biti prije ovog (-) "čestitke: čestitam (congretchuleei-xions)"
Neki zvukovi:
X = normalni CH (ključevi)
CH = TCH (Luchar = borba na španjolskom)
R = R normalno (skupo)
RR = R brdašica/engleski (vrlo)
H = R usisani zvuk (miš)
Y = DJ zvuk dana (DJ = di)
osnove
zajedničke ploče |
|
- Dobro jutro.
- Dobro jutro. (gud jutro)
- Zdravo.
- Zdravo. / Bok. (zdravo/hai)
- (Hvala vam puno.
- Hvala vam puno). (tenkiu verri maach)
- Kako si?
- Kako si? (haha)
- pa hvala ti
- Dobro sam, hvala. (cilj fain teenkiu)
- Kako se zoveš?
- Kako se zoveš? (uatis ioor neim)
- (Moje ime je ______ .
- Moje ime je ______. (više je neim)
- Drago mi je.
- Drago mi je. (nema više chu michu)
- Molim.
- Molim. (plis )
- Molim.
- Molim. (iu oor el-com)
- Da.
- Da. (Da )
- Ne.
- Kod. (nou )
- Izgovor
- Ispričajte me. (ekskius me)
- Oprostite.
- Žao mi je. (nišaniti osmijehe)
- Ispričajte me.
- Oprosti. (osmijeh)
- Oprostiti.
- Oprosti mi. (oprosti mi)
- Doviđenja. (formalni)
- Doviđenja. (gudbai)
- Doviđenja. (neformalno)
- Zbogom. (bai)
- Vidimo se uskoro.
- Vidimo se kasnije. (ako sam otišao leeirarr)
- Ne govorim dobro engleski.
- EU Nao Falo Ingles. (oh ne šiljak ingleex)
- Govori portugalski?
- Govoriš li portugalski? (du iu spik jadni tugiz)
- Ima li ovdje nekoga tko govori portugalski?
- Ima li ovdje nekoga tko govori engleski? (is der eenion hiarr hu spiks poor-tugiz)
- Pomozite!
- Pomozite! (Pomozite)
- Dobro jutro.
- Dobro jutro. (gud jutro)
- Dobar dan.
- Dobar dan. (gud af-teernun)
- Laku noć.
- Dobra večer. (gud i-veenin)
- Laku noć. (kad se opraštaš)
- Laku noć. (gud nait)
- Ne razumijem.
- EU não entendo. (oh ne aandeerstend)
- Gdje je kupaonica?
- Gdje je kupaonica? (besrrum uerr)
Problemi
- Ostavi me na miru.
- Ostavi me na miru. (oslobodi me)
- Ne dirajte!
- Ne diraj me! (nemoj me uzeti)
- Zovem policiju.
- Pozvat ću policiju. (ail lime iz polisa)
- Policija!
- Policija! (policajci)
- Za! Lopov!
- Stop! Lopov! (stani, tif)
- Trebam tvoju pomoć.
- Trebam tvoju pomoć. (oh pomozi dečko)
- To je hitan slučaj.
- To je hitan slučaj. (to zan eemeer-diensi)
- Izgubljen sam.
- Izgubljen sam. (cilj izgubljen )
- Izgubio sam kovčeg [torbicu].
- Izgubila sam torbu (torbicu). (ai izgubljen mai beg (paarz))
- Izgubio sam novčanik / putovnicu.
- Izgubio sam novčanik / putovnicu. (ai izgubio mai ualet / pesport)
- Bolestan sam.
- Bolestan sam. (cilj sik)
- Ozlijeđen sam/da.
- Ozlijeđen sam. (nišaniti)
- Trebam liječnika.
- Trebam liječnika. (ai niya/nira doktor)
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- Mogu li se poslužiti Vašim telefonom? (ja tamo iuzior fooun)
Brojevi
- 0
- nula (zatvarač)
- 1
- jedan (aun)
- 2
- dva (chu)
- 3
- tri (tri)
- 4
- četiri (za)
- 5
- pet (faiv)
- 6
- šest (siks)
- 7
- sedam (sedam)
- 8
- osam (hej)
- 9
- devet (nain)
- 10
- deset (deset)
- 11
- jedanaest (jedanaest)
- 12
- dvanaest (chuelv)
- 13
- trinaest (taartin)
- 14
- četrnaest (utvrda)
- 15
- petnaest (fiftin)
- 16
- šesnaest (sikstin)
- 17
- sedamnaest (sedamdeset)
- 18
- osamnaest (eitin)
- 19
- devetnaest (naintin)
- 20
- dvadeset (Tuenti/Tueni)
- 21
- dvadeset i jedan (tueni-one)
- 22
- dvadeset i dva (tueni-chu)
- 23
- dvadeset tritueni-tri)
- 30
- trideset (tari)
- 40
- četrdeset (otišao)
- 50
- pedeset (pedeset)
- 60
- šezdeset (siksti)
- 70
- sedamdeset (sedamti)
- 80
- osamdeset (ovdje)
- 90
- devedeset (nainti)
- 100
- jedna stotina (one-haandri)
- 200
- dvije stotine (chu-haandri)
- 300
- tristo (tri-haandri)
- 500
- petsto (chu-haandri)
- 1000
- tisuću (one-tauzin)
- 2000
- dvije tisuće (chu-tauzin)
- 1,000,000
- milijun (tri-tauzin)
- broj _____ (vlakom, autobusom itd.)
- broj _____ (naambeer)
- pola
- pola (pola)
- ništa manje
- manje (oni)
- više
- više (umrijeti)
Dijelovi dana
- sada
- sada (kraj )
- kasnije
- kasnije (leeirr )
- prije
- prije (biforr )
- jutro
- jutro (jutro )
- poslijepodne
- poslijepodne (af-teenun )
- noć
- noć (nait )
sati
- jedan ujutro
- jedan sat ujutro (jedan oklon ujutro )
- dva sata ujutro
- dva popodne (chu oclok u jutro )
- podne
- podne/podne (časna sestra/naciljana )
- jedan sat poslije podne
- jedan sat popodne (jedan oclok u iz af-teernuna )
- dva sata popodne
- dva sata (chu oclok )
- tri i trideset popodne
- pola tri popodne (pola štetočina tri u de af-teernun )
- ponoć
- ponoć (midnait )
Trajanje
- _____ minuta
- _____ minuta (mi-naates )
- _____ sati)
- _____ sati (lol)
- _____ dana)
- _____ dana (dati )
- _____ tjedni)
- _____ tjedni (jadi )
- _____ mjeseci mjeseci)
- _____ mjeseci (mjesec-fs )
- _____ godina)
- _____ godine (i-ars )
Dani
- danas
- danas (Udario sam nogom )
- jučer
- jučer (y-tee-dee )
- sutra
- sutra (chumo-ro )
- ovaj tjedan
- ovaj tjedan (dis uik )
- prošli tjedan
- prošli tjedan (istočni uik )
- sljedeći tjedan
- sljedeći tjedan (nekst uik )
- nedjelja
- Nedjelja (Očistila sam )
- ponedjeljak
- Ponedjeljak (nasipao )
- utorak
- Utorak (Isisao sam )
- srijeda
- Srijeda (uenidei )
- četvrtak
- Četvrtak (taarsdeei )
- petak
- Petak (Grijala sam se )
- subota
- Subota (Pilao sam )
mjeseci
- Siječnja
- Siječnja ( jenuerri)
- veljača
- Veljače (veljače )
- ožujak
- Ožujka (ožujak )
- travanj
- Travnja (eeiprril )
- svibanj
- Svibnja (meei )
- lipanj
- Lipnja (diun)
- srpanj
- Srpnja (diulai )
- kolovoz
- Kolovoza (o-nalet )
- rujan
- Rujan (rujna )
- listopad
- Listopad (listopad )
- studeni
- Studenog (studenog )
- prosinac
- Prosinac (desem-ber )
napisati datum
Redni brojevi | ||
1. : prvi, prvi | 15 : petnaesti, 15.
30. godine : trideseti, 30. |
- Engleski datum koristi redne brojeve (prvi, drugi, treći itd.). Pogledajte okvir sa strane.
- 21. rujna 2005, "Dvadeset jedan rujan dvije tisuće pet"
- 21. rujna 2005, "Dvadeset prvi rujan, dvije tisuće pet"
- 3. srpnja 2006, "Tri srpnja od dvije tisuće šest"
- 3. srpnja 2006, "Treći srpanj 2006."
- Godine prije 2000. govore u dva dijela sa po dvije znamenke.
- 17. veljače 1975. godine, "Sedamnaesti veljače, devetnaest sedamdeset i pet"
- 17. veljače 1975. godine, "Sedamnaestog veljače, devetnaest sedamdeset i pete
- 1992
- devetnaest devedeset dva
- 1983
- devetnaest osamdeset tri
Boje
- crno
- crno (blek )
- Bijela
- bijela (čekati )
- Siva
- siva (grerei )
- Crvena
- Crvena (rred )
- plava
- plava (plava )
- žuta boja
- žuto (tj.-loou )
- zelena
- zelena (grintanje )
- naranča
- naranča (o-ranyi )
- ljubičasta
- ljubičasta (par-poou )
- Ljubičasta
- ljubičasta (go-ooleet )
- ružičasta
- ružičasta (ružičasta )
- Smeđa
- smeđa (bruun )
prijevoz
autobusom i vlakom
- Koliko košta karta do _____?
- Koliko košta karta za _______? (hau maach izaa tikeet chu )
- Molim kartu za _____.
- Jednu kartu za ______, molim. (jedan tikeet foor plis )
- Gdje ide vlak/autobus?
- Gdje ide vlak/autobus? (uer daas de trrein/baas goou)
- Gdje je vlak/autobus za _____?
- Gdje je vlak/autobus za ______? (trein ueris/baas foor )
- Staje li ovaj vlak/autobus u _____?
- Staje li ovaj vlak/autobus za ______? (dana dis vlak/bas zaustaviti )
- Kada vlak/autobus polazi za _____?
- Kada polazi vlak/autobus za ______? (uen dana trrein/bas foor )
- Kada ovaj vlak/autobus stiže u _____?
- Kada ovaj vlak/autobus stiže u ______? (uen daas dis trein/baas arraiv in )
upute
- Kako ću _____?
- Kako mogu dobiti _____? (ha du ai get )
- ... do željezničke stanice?
- ... do željezničke stanice? (steeixion vlak chu )
- ... do autobusnog kolodvora?
- ... do autobusnog kolodvora? (steeixion baas chu )
- ...do aerodroma?
- ...do aerodroma? (zračna luka chu )
- ...u sredini?
- u centru grada? (dauntaun )
- ... u hostel za mlade?
- ... u hostel? (hostoou chu )
- ... u hotel _____?
- ...u hotel? (hostoou chu )
- ... u noćni klub/bar/zabavu?
- ... u klub/bar/zabavu? (chu a claab/bar/pa-ri )
- ... u internetski kafić?
- ... u internet kafić? (chu in-teernet kafić )
- ... u brazilsko/portugalski konzulat?
- ... u brazilsko/portugalski konzulat? (chu de brazilian/poor-tugiz con-suleit )
- Tamo gdje ima mnogo/mnogo ...
- Gdje ima puno ... (uerr arr der alorof )
- ... hoteli?
- hoteli? (vruće )
- ... restorani?
- restorani? (suzdržani )
- ...barovi?
- barovi? ()
- ...mjesta za posjetiti?
- mjesta za posjetiti? (pleeis chu vi-zit )
- ... žene?
- žene? (umen )
- Možete li mi pokazati na karti?
- Možete li mi pokazati na karti? (cuyu xoou me na de mep )
- cesta
- ulica (strrit )
- Skrenite lijevo.
- Skrenite lijevo. (taarn lijevo )
- Skrenuti desno.
- Skrenuti desno. (taarn rait )
- lijevo
- lijevo (lijevo )
- pravo
- desno (močiti )
- uvijek naprijed
- ravno naprijed (debitirao aahed )
- prema _____
- prema _____ (tuordi )
- nakon _____
- prošlo _____ (štetočina )
- prije _____
- prije _____ (bifoor )
- Tražiti _____.
- Potražite _____. (luk iz )
- prijelaz
- raskrižje ('intersec-xion' )
- sjeverno
- sjever (norf )
- jug
- južno (sauf )
- Istočno
- istok (ist )
- Zapad
- zapad (tko su )
- penjati se
- uzbrdo (ap-hil )
- silazak
- nizbrdo (daun-hil )
Taksi
- Taksi!
- Taksi! (taksi )
- Odvedite me u _____, molim vas.
- Molim vas, odvedite me do _____. (plis teeik chu me )
- Koliko košta odlazak u _____?
- Koliko košta doći do _____? (hau maach daazit trošak chu get chu )
- Odvedi me tamo, molim te.
- Odvedi me tamo, molim te. (teeik derr me, plis )
- Pratite taj auto!
- Pratite taj auto! (fo-loou zet auto )
- Pokušajte ne pregaziti pješake.
- Pokušajte ne udariti pješake. (trrai ne chu hir eini peedes-trrian )
- Prestani me gledati ovako!
- Prestani me tako gledati! (prestani lukin et me laik zet )
- Ok idemo.
- Ok idemo. (oukeei, idemo )
Smještaj
- Imate li slobodnih soba?
- Imate li slobodnih soba? ()
- Koliko košta soba za jednu/dvije osobe?
- Koliko košta soba za jednu osobu/dvije osobe? ()
- Soba ima ...
- Ima li soba ... ()
- ...posteljina?
- ... plahte? ()
- ... kada?
- ... na kupanje? ()
- ... telefon?
- ...telefonirati? ()
- ...televizija?
- ...televizija? ()
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- Mogu li prvo vidjeti sobu? ()
- Ima li nešto mirnije?
- Imate li nešto tiše? ()
- ...veći?
- veći? ()
- ...čistač?
- čistač? ()
- ... jeftinije?
- jeftinije? ()
- U redu, shvaćam.
- U redu, prihvatit ću. ()
- Ostat ću _____ noći (a).
- Ostat ću _____ noći. ()
- Možete li predložiti neki drugi hotel?
- Možete li predložiti neki drugi hotel? ()
- Imate li sef?
- Imate li sef? ()
- ... brave?
- ormarići? ()
- Je li doručak/večera uključen?
- Je li doručak/večera uključen? ()
- U koliko je sati doručak/večera?
- U koliko je sati doručak/večera? ()
- Očistite moju sobu.
- Očistite moju sobu. ()
- Možete li me probuditi u _____?
- Možete li me probuditi u _____? ()
- Želim provjeriti.
- Želim provjeriti. ()
Novac
- Prihvaćate li američke/australske/kanadske dolare?
- Prihvaćate li američke/australske/kanadske dolare? ()
- Prihvaćate li eure?
- Prihvaćate li eure? ()
- Prihvaćate li funte sterlinga?
- Prihvaćate li britanske funte? ()
- Primate li kreditne kartice?
- Primate li kreditne kartice? ()
- Možete li mi promijeniti novac?
- Možete li mi promijeniti novac? ()
- Gdje mogu promijeniti novac?
- Gdje mogu promijeniti novac? ()
- Možete li mi zamijeniti putnički ček
- Možete li mi unovčiti putnički ček? ()
- Gdje mogu zamijeniti putnički ček?
- Gdje mogu unovčiti putnički ček? ()
- Koliki je tečaj?
- Koliki je tečaj? ()
- Gdje imate bankomat?
- Gdje mogu pronaći bankomat? ()
hrana
- Molim stol za jednu/dvije osobe.
- Sto za jedno/dvoje, molim. ()
- Mogu li vidjeti jelovnik, molim vas?
- Mogu li vidjeti jelovnik, molim vas? ()
- Mogu li vidjeti kuhinju, molim vas?
- Mogu li vidjeti kuhinju, molim vas? ()
- Postoji li specijalitet kuće?
- Postoji li neka posebna kuća? ()
- Ima li domaćih specijaliteta?
- Ima li domaćih specijaliteta? ()
- Ja sam vegetarijanac.
- Ja sam vegetarijanac. ()
- Ne jedem svinjetinu.
- Ne jedem svinjetinu. ()
- Baš kao košer.
- Jedem samo košer hranu. ()
- Možete li ga učiniti "lakšim", molim vas?
- Možete li upaliti, molim vas? ()
- pola porcije
- pola porcije ()
- dio
- dio ()
- obrok s fiksnom cijenom
- postaviti / dogovoriti ()
- a la carte
- à la carte ()
- doručak
- doručak ()
- ručak
- ručak ()
- snack
- čaj / međuobrok ()
- ručati
- večera / večera ()
- vrećica
- trgovac mješovitom robom ()
- pekara
- pekara / prodavaonica kruha ()
- Želim _____.
- Želim _____. ()
- Želim tanjur od _____.
- Želim jelo s _____. ()
- Govedina
- Meso ()
- piletina
- piletina ()
- govedina
- govedina ()
- riba
- riba ()
- šunka
- hah ()
- kobasica
- kobasica ()
- roštilj
- meso s roštilja/meso s roštilja ()
- Povrće (svježe)
- (svježe povrće ()
- krumpir
- krumpir ()
- luk
- luk ()
- mrkva
- mrkva ()
- gljiva
- gljiva ()
- grah
- grah ()
- krastavac
- krastavac ()
- papar
- papar ()
- rajčica
- rajčica ()
- salata
- salata ()
- Svježe voće)
- (svježe voće ()
- ananas/ananas
- ananas ()
- banana
- banana ()
- Trešnja
- trešnja ()
- naranča
- naranča ()
- limun
- limun ()
- Jabuka
- jabuka ()
- jagoda
- jagoda ()
- čekati
- kruška ()
- breskva
- breskva ()
- Drugi
- kruh
- kruh ()
- tost
- tost ()
- tjestenina
- mapa ()
- riža
- riža ()
- cijelo zrno
- cijelo zrno ()
- sir
- sir ()
- jaja
- jaja ()
- sol
- sol ()
- crni papar
- crni papar ()
- maslac
- maslac ()
- Pića
- Piće ()
- Želim šalicu _____.
- Želim čašu _____. ()
- Želim šalicu _____.
- Želim šalicu _____. ()
- Želim _____ bocu.
- Želim bocu _____. ()
- kava
- kava ()
- čaj
- čaj ()
- sok
- sok ()
- mineralna voda
- mineralna voda ()
- Voda
- voda ()
- pivo
- pivo ()
- mlijeko
- mlijeko ()
- soda
- bezalkoholno piće ()
- crno/bijelo vino
- crno/bijelo vino ()
- sa ne
- sa/bez ()
- led
- led ()
- šećer
- sisati ()
- zaslađivač
- zaslađivač ()
- Možete li mi dati _____?
- Možeš li mi dati _____? ()
- Oprostite, konobar!
- Konobar! ()
- Gotov sam.
- Gotov sam. ()
- Ja sam puna.
- Ja sam puna. ()
- Bilo je ukusno.
- Bilo je ukusno. ()
- Molimo uklonite posuđe.
- Očistite ploče. ()
- Racun molim.
- Molimo ček/račun. ()
barovi
- Služe li alkohol?
- Služite li alkohol? ()
- Postoji li stolna usluga?
- Postoji li stolna usluga? ()
- Jedno pivo/dva piva, molim.
- Jedno/dva piva, molim. ()
- Čašu crnog/bijelog vina, molim.
- Čašu crnog/bijelog vina, molim. ()
- Šalicu, molim.
- Jednu pintu, molim. ()
- Limenku/bocu, molim.
- Jedna limenka/boca, molim. ()
- viski
- viski ()
- votka
- votka ()
- rum
- rum ()
- Voda
- voda ()
- gazirana sok
- gazirana sok ()
- tonik voda
- tonik ()
- sok od naranče
- sok od naranče ()
- Koks
- Kokain ()
- Imate li predjela?
- Imate li predjela? ()
- Još jedan Molim.
- Još jedan Molim. ()
- Još jedan krug, molim.
- Još jednu rundu, molim. ()
- U koliko sati zatvaraju?
- U koje vrijeme zatvarate? ()
- Htio bih nešto pojesti
- Pojela bih nešto ()
Kupnje
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- Imate li ovo u mojoj veličini? ()
- Koliko?
- Koliko je to? ()
- Vrlo je skupo.
- Vrlo je skupo. ()
- Prihvaćen _____?
- Prihvaćate li _____? ()
- skup
- skup ()
- jeftino
- jeftino ()
- Nemam dovoljno novca.
- Nemam dovoljno novca. ()
- Ne želim.
- Ja to ne želim. ()
- Varate me.
- Pokušavate me prevariti. ()
- Nisam zainteresiran.
- Nisam zainteresiran. ()
- U redu hoću.
- U redu, prihvatit ću. ()
- Mogu li dobiti torbu?
- Mogu li dobiti vreću/vreću? ()
- Dostaviti u druge zemlje?
- Šaljete li u inozemstvo? ()
- Potreba...
- Trebam... ()
- ...pasta za zube.
- ... pasta za zube ()
- ...Četkica za zube.
- ... četkica za zube ()
- ... kape.
- ... utikači. ()
- ...sapun.
- ...sapun. ()
- ...šampon.
- ...šampon. ()
- ...aspirin.
- ...aspirin. ()
- ...hladna medicina.
- ...hladna medicina. ()
- ... lijek za bolove u trbuhu.
- ... lijek za bolove u trbuhu. ()
- ... kišobran
- ...kišobran ()
- ... krema za sunčanje.
- ... Zaštita od sunca ()
- ...razglednica
- ... razglednica. ()
- ... (postanske marke).
- ...(postanske marke. ()
- ... hrpe.
- baterije. ()
- ...plastične vrećice.
- plastične vrećice. ()
- ...niz.
- uže. ()
- ...Samoljepljiva vrpca.
- ...ljepljiva traka. ()
- ... papir za pisanje.
- ... papir za pisanje. ()
- ...kemijska olovka.
- ... na olovci. ()
- ... knjige na portugalskom.
- ... knjige na portugalskom. ()
- ... časopis na portugalskom.
- časopis na portugalskom. ()
- ... novine na portugalskom.
- novine na portugalskom. ()
- ... englesko-portugalski rječnik.
- englesko-portugalski rječnik. ()
Voziti
- Želim unajmiti auto.
- Želim unajmiti auto. ()
- Mogu li sklopiti osiguranje?
- Mogu li dobiti osiguranje? ()
- Zaustavi (u znaku)
- Zaustavi ()
- Ups!
- Ups! ()
- jedan način
- jedan način ()
- zabranjeno parkiranje
- na parkingu ()
- ograničenje brzine
- ograničenje brzine ()
- benzinska postaja
- benzinska/benzinska postaja ()
- Benzin
- benzin/benzin ()
- dizel/dizel
- dizel ()
- podložan vuči
- zona odvoza ()
Autoritet
- On/ona je kriv/a.
- On/ona je kriv/a. ()
- Nije kako izgleda.
- Ovo nije ono što se čini. ()
- Mogu sve objasniti.
- Mogu sve objasniti. ()
- Nisam učinio ništa loše.
- Nisam učinio ništa loše. ()
- Kunem se da ništa nisam učinio Vaša Straža.
- Kunem se da ništa nisam učinio, policajče. ()
- To je bila pogreška.
- Bio je to nesporazum. ()
- Kamo me vodite?
- Kamo me vodite? ()
- Jesam li pritvoren?
- Jesam li uhićen? ()
- Ja sam državljanin Brazila/Portugala.
- Ja sam državljanin Brazila/Portugala. ()
- Želim razgovarati s brazilsko/portugalskim konzulatom.
- Želim razgovarati s brazilsko/portugalskim konzulatom. ()
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Želim razgovarati s odvjetnikom. ()
- Mogu li sada položiti jamčevinu?
- Mogu li sada platiti kaznu? ()
- Prihvaćate li mito/povratni udarac/pivo?
- Hoćete li prihvatiti mito? () [Ne preporučuje se ovo koristiti u zemljama engleskog govornog područja.]
Saznajte više
- vodiči za razgovore
- Lekcije engleskog vokabulara
Ovaj članak je ocrtano i treba više sadržaja. Već slijedi odgovarajući model, ali ne sadrži dovoljno podataka. Krenite naprijed i pomozite mu da raste! |