Češki vodič - Guía de checo

Češki jezik (Čeština) zapadnoslavenski je jezik, uz poljski i slovački jezik. Uglavnom se govori u Češka Republika, napisano je latinicom koristeći razne dodatne dijakritičke oznake.

Vodič za izgovor

Samoglasnici

do
isti španjolski
i
isti španjolski
i
zvuči "tj"
i
isti španjolski
ili
isti španjolski
ili
isti španjolski
ů, ú
isto što i 'u', ali s naglascima.
Y
baš kao 'ja'

Suglasnici

b
isti španjolski
c
zvuči 'ts' kao u "tsunamiju"
č
zvuči 'ch' kao na "kineskom"
d
isti španjolski
ď
zvuči kao meko "d"
Ž
isti španjolski
g
isti španjolski
h
poput španjolskog j
CH
poput španjolskog j ali malo jače
j
baš kao 'ja'
k
isti španjolski
l
isti španjolski
m
isti španjolski
n
isti španjolski
ň
poput španjolskog ñ
str
isti španjolski
što
isti španjolski
r
isti španjolski
ř
zvuči kao 'rzh'; velikih vibracija na jeziku. (Vrlo teško za strance čak i za češku djecu.)
s
isti španjolski
š
poput engleskog 'sh' u "gotovini"
t
isti španjolski
ť
zvuči kao meko 't'
v
isti španjolski
w
poput 'v' u "pobjednik" (malo se koristi u češkom, već dolazi iz njemačkih ili poljskih riječi)
x
isti španjolski
z
isti španjolski
ž
poput francuskog 'j' poput "Jacques"

Popis korisnih izraza

Osnovni izrazi

zdravo
Dobrý den.
Kako si?
Jak se ubio?
Dobro hvala.
Dobře, děkuji.
Kako se zoveš?
Jak se jmenuješ?
Moje ime je ____
Jmenuji je ____
Drago mi je
Těší mě.
Molim
Prosim
Hvala
Děkuji
Nema problema
Za nic
Da
Godina
Nemoj
Ne
ispričajte me
Obećaj sebi
Oprosti
Je mi lito
Vidimo se oko
Na shledanou
Ne govorim češki jezik
Neumím mluvit česky
Govoriš li španjolski?
Mluvíte španělský?
Govori li ovdje netko španjolski?
Je tady někdo, tko mluví španělský?
Pomozite!
Pomoc!
Budi oprezan!
Pozor!
Dobro jutro
Dobré ráno
Buenas tardes
Dobrý večer
Laku noć
Dobrou noc
ne razumijem
Nerozumim
Gdje je kupaonica?
Kde je záchod?

Problemi

Ostavi me na miru
Nechte mě být.
Ne diraj me
Nedotýkejte me!
Pozvat ću policiju
Zavolám policii
Policajac!
Policija!
Prestani, lopove!
Stůj!, Zloděj!
trebam tvoju pomoć
Potřebuji vaši pomoć
Je li hitan slučaj
To je nebezpečí.
izgubljen sam
Jsem ztracen
Izgubio sam torbicu
Ztratil jsem tašku
Izgubio sam novčanik
Ztratil jsem peněženku
bolestan sam
Je moj špatně
povrijeđen sam
Jsem zraněn
Nazovite liječnika
Potřebuji doktora
Možete li molim vas koristiti svoj telefon?
Mohu pouzít váš telefon, prosím?

Brojevi

0
null
1
jeden / jedna / jedno
2
dva / dvě
3
tři
4
čtyři
5
ljubimac
6
šest
7
sedm
8
osm
9
devět
10
deset
11
jedenáct
12
dvanct
13
třináct
14
čtrnáct
15
patnact
16
šestnáct
17
sedmnáct
18
osmnct
19
devastirati
20
dvacet
21
dvacet jedna
22
dvacet dva
23
dvacet tři
30
třicet
40
čtyřicet
42
čtyřicet dva
50
padesát
60
šedesát
70
sedmdesát
80
osmdesát
90
devadesát
100
sto
175
sto sedmdesát pět
200
dvě stě
300
tři sta
1000
tisíc
2000
dva tisíce
3758
tři tisíce sedm set padesát osm
1,000,000
milijun
1,000,000,000
miliarda
1,000,000,000,000
biliona
broj _____ (vlakom, autobusom itd.)
číslo _____
pola
půl
manje od)
méně (než)
više od)
více (než)

Vrijeme

Dani

ponedjeljak
pondělí
utorak
materničan)
srijeda
středa
četvrtak
čtvrtek
petak
patek
subota
sobota
nedjelja
neděle

Mjeseci

Siječnja
leden
veljača
unor
ožujak
březen
travanj
duben
svibanj
květen
lipanj
červen
srpanj
červenec
kolovoz
srpen
rujan
září
listopad
říjen
studeni
readypad
prosinac
prosinec

Putovati

Autobusom

Koliko košta ulaznica za _____?
Kolik stojí jízdenka do _____? ( KOH-lihk STOH-yee YEEZ-dehn-kah doh )
Ulaznicu za ..., molim.
Jednu jízdenku do _____, prosim. ( YEHD-noo YEEZ-dehn-koo doh, PROH-čini se )
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
Kam jede tento vlak / bus? ( kahm YEH-deh TEHN-toh vlahk / OW-toh-boos? )
Gdje je vlak / autobus za _____?
Kde je vlak / autobus do _____? ( GDEH yeh vlahk / OW-toh-boos doh )
Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
Staví tento vlak / autobus v _____? ( STAH-vee TEHN-toh vlahk / OW-toh-boos vuh )
Kada vlak / autobus polazi za _____?
Kdy odjíždí vlak / bus do _____? ( GDIH OHT-yee-zhdyee vlahk / OW-toh-boos doh )
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
Kdy přijede tento vlak / autobus do _____? ( GDIH PRZHIH-yeh-deh TEHN-toh vlahk / OW-toh-boos doh )
Sljedeća stanica
_____. : Příští zastávka: _____. ( PRZHIH-shtee zahs-TAHHV-kah )

Adrese

Kako dođem do _____ ?
Jak se dostanu do / k / na _____? ( YAHK seh DOHS-tah-noo doh / k / nah? )
...Željeznička stanica?
... na vlakové nádraží? ( nah VLAH-koh-vehh NAHH-drah-zhee? )
... autobusni kolodvor?
... na autobusové nádraží? ( nah OW-toh-buh-soh-vehh NAH-drah-zhee? )
...Zračna luka?
... na letiště? ( nah LEH-tihsh-tjeh )
...središte grada?
... do centra? ( Doh TSEHN-trah? )
... Omladinski hostel?
... hostelu / ubytovny pro mládež? ( doh HOHS-teh-luh / OO-byh-toh-vnee proh mlah-dezh? )
...hotel?
... Hotelu _____? ( doh HOH-teh-luh? )
... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
... k americkému / kanadskému / australskému / britskému konzulátu? ( kuh AH-meh-rihts-kehh-muh / KAH-nahds-kehh-muh / OWS-trahls-kehh-muh / BRIHTS-kehh-muh KOHN-zuh-lahh-tuh )
Gdje ih ima mnogo ...
Kde je tu mnoho / hodně ... ( gdjeh yeh tuh MNOH-hoh / HOHD-njeh )
... Hoteli?
... hotelů? ( HOH-teh-loo )
... restorani?
... obnovljeno? ( REHS-prikolica-rah-tsee )
...barovi?
... barů? ( BAHR-doo )
... web stranice za vidjeti?
... míst k vidění? ( najprije o HIV-dyeh-nee? )
Možete li mi pokazati na karti?
Želite li mi pristupiti na kartu? ( MOO-zheh-teh mih UH-kahh-zahtjev nah MAH-pyeh? )
Ulica
ulice OO-lih-tseh )
cesta / autocesta
silnice SIHL-nih-tseh )
avenija
avenija AH-vozilo-novo )
bulevar
bulvar ( BOOL-vaar )
Skrenite lijevo.
Odbočte vlevo. ( OHD-bohch-teh VLEH-voh )
Skrenuti desno.
Odbočte vpravo. ( OHD-bohch-teh VPRAH-voh )
lijevo
vlevo VLEH-voh )
Ispravno
vpravo ( VPRA-voh )
Ispred
rovně ( ROHV-njeh )
njemu _____
směrem k _____ ( SMJEH-rehm kuh )
prošlo _____
za _____ ( zah )
prije _____
unaprijed _____ ( przhehd )
Budite u potrazi za _____.
Hledejte _____. ( HLEH-dan-teh )
križanje
křižovatka ( KRZHIH-zhoh-vaht-kah )
Sjeverno
prekinuti ( SEH-vehr )
jug
jih yih )
Istočno
východ ( VEE-khohd )
Zapad
zapad ( ZAHH-pahd )
uz brdo
nahoru ( NAH-hoh-ruh )
nizbrdo
dolů ( DOH-loo )

smještaj

Imate li slobodnu sobu?
Ubiti te volné pokoje? ( MAHH-teh VOHL-nair POH-koh-yeh? )
Koliko soba košta jedna osoba / dvije osobe?
Kolik stojí pokoj za jednu osobu / dvě osoby? ( KOH-lihk STOH-yee POH-koy proh YEHD-nuh OH-soh-buh / dvyeh OH-soh-bih? )
Dolazi li soba sa ...
Heh v tom pokoji ... ( yeh vuh tohm POH-koy-ih )
...plahte?
... povlečení? ( POH-vleh-cheh-nee? )
...Kupaona?
... koupelna? ( KOH-pehl-nah? )
... jedan telefon?
... telefon? ( TEH-leh-fohn? )
... televizor?
... televizija? ( TEH-leh-hiv-zeh? )
...tuš?
... sprcha? ( SEH-spuhr-khah? )
Mogu li prvo vidjeti sobu?
Mohl bych ten pokoj nejprve vidět? ( mohl bikh tehn POH-koy NAY-puhr-veh HIV-dyeht? )
Imate li nešto tiše?
Nemáte něco klidnějšího? ( NEH-mahh-teh NYEH-tsoh KLIHD-nyeh-shee-hoh? )
...veći?
... většího? ( VYEHT-shee-hoh )
...čistač?
... čistějšího? ( CHIHS-tyeh-shee-hoh )
... jeftinije?
... levnějšího? ( LEHV-nyeh-shee-hoh )

drugi odgovori

U redu, prihvatit ću.
Je to fajn, vezmu si ho. ( YEH-toh dobro, VEHZ-muh sih hoh )
Ostat ću _____ noći (a).
Zůstanu zde _____ noci (ako 1, onda noc; ako 2-4, onda noci umjesto noci). ( ZOOS-tah-noo zdeh .... nohts (NOHTS) / (NOH-tsih) / (NOH-tsee) )
Možete li predložiti neki drugi hotel?
M hotelžete mi doporučit jiný hotel? ( MOO-zheh-teh mih DOH-poh-roo-chiht YIH-nee HOH-tehl? )
Imate li sef?
Ubiti se trezor / sejf? ( MAA-teh tre-sor / sayf? )
... ormarići?
... skříň (na šaty)? ( SKRZHEE-nyeh (nah SHAH-tih) )
Je li doručak / večera uključen?
Je to včetně snídaně / večeře? ( yeh toh VCHEHT-nyeh SNYEE-dah-nyeh / VEH-cheh-rzheh? )
U koliko je sati doručak / večera?
V kolik hodin je snídaně / večeře? ( vuh KOH-lihk HOH-dihn yeh SNIH-dah-nyeh / VEH-cheh-rzheh? )
Očistite moju sobu.
Ukliďte moj prosím pokoj. ( OOK-leej-teh mih PROH-izgleda kao POH-koy )
Možete li me probuditi u _____?
Mohl byste mě vzbudit v / o _____? ( mohl BIHS-teh VUHZ-buh-diht vuh / oh ...? )
Želim to provjeriti.
Chtěl bych se odhlásit. ( khtyehl bihkh seh OHD-hlahh-siht )

Novac

Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
Berete americké / australské / kanadské dolary? ( BEH-reh-teh AMEH-rihts-kehh / OWS-trahls-kehh / KAH-nahds-kehh DOH-lah-rih? )
Prihvaćate li eure?
Berete eura? ( BEH-reh-teh EUH-rah? )
Prihvaćate li funte sterlinga?
Berete anglické libry? ( BEH-reh-teh AHN-glihts-kehh LIH-brih? )
Primate li kreditne kartice?
Imate li kreditne kartice? ( BEH-reh-teh KREH-diht-nee KAHR-tih? )
Možete li zamijeniti novac za mene?
Směníte my peníze? ( SMYEH-nee-teh mih PEH-nee-zeh? )
Gdje mogu promijeniti novac?
Kde si můžu směnit peníze? ( gdjeh sih MOO-zhuh SMYEH-niht PEH-nee-zeh? )
Možete li promijeniti putnički ček?
Můžete mi směnit cestovní šek? ( MOO-zheh-teh mih SMYEH-niht TSEHS-tohv-nee shehk? )
Gdje mogu promijeniti putnički ček?
Kde si můžu směnit cestovní šek? ( gdjeh sih MOO-zhuh SMYEH-niht TSEHS-tohv-nee shehk? )
Koliki je tečaj?
Jaký je kurs? ( YAH-kee yeh kuhrs? )
Gdje postoji bankomat (bankomat)?
Kde je tady bankomat? ( gdjeh yeh TAH-dih BAHN-koh-maht? )

Jedite

Sto za jednu osobu / dvije osobe, molim.
Stůl pro dvě osoby, prosím. ( stolica proh dvyeh OH-soh-bih, PROH-čini se )
Mogu li vidjeti jelovnik, molim vas?
Želite li podnijeti na jídelní Lístek, prosím? ( MOO-zhoo seh poh-DEE-vaht nah yee-DEHL-nee LEES-tehk, PROH-čini se? )
Mogu li pogledati u kuhinju?
Želite li podívat do kuchyně? ( MOO-zhoo seh poh-DEE-vaht doh koo-CHIH-nyeh? )
Postoji li specijalitet kuće?
Ubiti se nějakou specialitu podniku?
Ima li domaćih specijaliteta?
Ubiti se nějakou místní specialitu?
Ja sam vegetarijanac.
Jsem vegetarijanac. ( ysehm veh-geh-TAH-ryahhn )
Ne jedem svinjetinu.
Nejím vepřové (maso). ( NEH-yeem VEH-przhoh-vehh (MAH-soh) )
Ne jedem meso.
Nejím hovězí (maso). ( NEH-yeem hoh-VYEH-zee (MAH-soh) )
Jedem samo košer hranu.
Jím jenom košer jídlo. ( yeem YEH-nohm KOH-shehr YEED-loh )
Možete li to učiniti "laganim", molim vas? ( manje ulja / maslaca / masti )
Mohl byste to udělat bez tuku, prosím? ( mohl BIHS-teh toh oo-DYEH-laht behz TOO-koo, PROH-čini se? )
hrana s fiksnom cijenom
Jelovnik ( MEH-noo )
do slova
menu denní / jídelnílístek ( DEHN-rođeni MEH-noo / yee-DEHL-rođeni LEES-kehk )
doručak
snídaně ( SNEE-dah-nyeh )
ručak
oběd ( O-bok )
čaj ( hrana )
svačina ( SVAH-chih-nah )
Večera
večeře ( VEH-čeh-ržeh )
Volio bih_____.
Chtěl bych _____. ( khtyehl bihkh .... )
žlica
lžíce ( LZHEE-tseh )
vilica
vidlička ( hiv-DLIH-tška )
nož
nůž ( noozh )
tanjur
talíř ( TAH-leerzh )
stakla
sklenice skleh-NIH-tseh )
ubrus
ubrousek ( Uh-bhr-ow-shek )

Svičková na smetaně - pečenica s umakom od vrhnja i narezane polpete

Želim tanjur koji sadrži _____.
Chtěl bych chod obsahující _____. ( khtyehl bihkh chohd ohb-sah-HOO-yee-tsee ... )
piletina
kuře ( KOO-rzheh )
kravlje meso
hovězí ( hoh-VYEH-zee )
riba
rybu ( RIH-boo )
Jamon
šunku ( SHOON-koo )
kobasica
sallam SAH-laam )
sir
sýr ( vidioc )
jaja
vejce GO-tseh )
salata
salát SAH-laat )
(svježe povrće
(čerstvou) zeleninu ( (CHEHRST-voh-uh) zeh-leh-NIH-noo )
(svježe voće
(čerstvé) ovoce ( (CHEHRST-vehh) oh-VOH-tseh )
kruh
chleba KHLEH-bah )
tost
toust ( vučeno )
rezanci
nudle NOO-dleh )
riža
rýži ( REE-zhih )
Grah
fazol FAH-zoh-leh )
Mogu li dobiti čašu _____?
Mohl bych dostat sklenici _____? ( mohl bihkh DOHS-taht skleh-NIH-tsih ....? )
Mogu li dobiti šalicu _____?
Mohl bych dostat šálek _____? ( mohl bihkh DOHS-taht SHAHH-lehk ....? )
Mogu li dobiti bocu _____?
Mohl bych dostat láhev _____? ( mohl bihkh DOHS-taht LAHH-hehf ....? )
kava
kavi / kafe ( KAHH-hiv / KAH-feh )
čaj ( piće )
čaje ( CHAH-da )
sok
džusu ( JUH-suh )
(pjenušava) voda
(perlivá) voda. ( (per-lih-vaa) VOH-dah )
Voda
voda ( VOH-da )
pivo
pivo ( PIH-voh )
crno / bijelo vino
červeného / bílého vína ( CHEHR-veh-nehh-hoh / BEE-lehh-hoh VEE-nah )
Mogu li dobiti _____?
Můžete mi přinést _____? ( moo-ZHEH-teh mih PRZHIH-nehhst ...? )
Sol
sůl ( sool )
crni papar
černý pepř ( CHEHR-rođena pehprzh )
Maslac
više o tome MAHHS-loh )
Oprostite konobar? ( skretanje pozornosti poslužitelja )
Promiňte, číšníku? ( proh-MIHNY-teh, cheesh-NEE-koo? )
Završio sam.
Dojedl jsem. ( DOH-yehdl ysehm )
Bilo je ukusno.
Bylo to výborné. ( BIH-loh toh vee-BOHR-nyeh )
Očistite ploče.
Odneste talíře, prosím. ( ohd-NEHS-teh tah-LEE-feh, PROH-čini se )
Račun molim.
Zaplatim, prosim. ( ZAH-plah-teem, PROH-čini se )
Ovaj članak je a shema i trebate više sadržaja. Imate model članka, ali nemate dovoljno informacija. Ako pronađete grešku, prijavite je ili budite hrabri i pomozite je poboljšati.