Arapski vodič - Guía de árabe


Arapin (العَرَبِيَّة) skupina je semitskih dijalekata kojima govori više od 420 milijuna ljudi, uglavnom u sjevernoj Africi i na Bliskom istoku. Književni oblik (moderni standardni arapski, MSA) liturgijski je jezik za 1,6 milijardi muslimana i službeni je pisani oblik jezika.

U svrhu komunikacije tijekom putovanja i korištenja ovog vodiča, vrlo je važno primijetiti razlike između MSA -e i dijalekata, budući da su međusobno nerazumljivi. Dobro obrazovani ljudi općenito će moći razumjeti MSA, ali općenito će odgovarati na svojim lokalnim narječjima. Razumijevanje dijalekata između različitih regija značajno će se smanjiti. Stoga se preporučuje putnicima da se usmenom komunikacijom usredsrede na učenje dijalekta relevantnog za njihovo odredište, dok MSA koriste kao pisanu referencu.

Vodič za izgovor [uredi]

Arapsko pismo je kurzivno, čak i tiskano. Većina slova mijenja oblik ovisno o svom položaju (početak, medij ili kraj).

Izgovor se razlikuje regionalno, ali evo labavog opisa:

  • a Što h a t i ponekad Ž a Ther ( IPA: / do /)
  • aa ( ا ) je duža verzija do ( IPA: / do /)
  • b ( ب ) kao na engleskom
  • t ( ت ) kao na engleskom
  • th ( ث ) kao na engleskom th u ( IPA: / θ /)
  • j ( ج ) kao u j A.M ( IPA: / dʒ /) (Zaljev, Alžir), s kao u pišati s Ure ( IPA: / ʒ /) (Levante, Sjeverna Afrika), g kao u g ive (Egipat).
  • H ( ح ) je ždrijelni frikacijski zvuk u stražnjem dijelu grla ( IPA: / ħ /). Čini se da ćete upravo šapnuti riječ zdravo .
  • kh ( خ ) kao u Škota to CH ili njemački Ba CH ( IPA: / x /)
  • d ( د ) kao na engleskom
  • dh ( ذ ) kao na engleskom th em ( IPA: / ð /)
  • r ( ر ) smotano poput talijanskog ili španjolskog pe r ILI ili pe rr ili .
  • z ( ز ) kao na engleskom
  • s ( س ) kao na engleskom
  • š ( ش ) kao na engleskom ( IPA: / ʃ /)
  • S ( ص ) Što s ali s ograničenim stražnjim dijelom grla ( IPA: / sˤ /)
  • D ( ض ) Što d ali s ograničenim stražnjim dijelom grla ( IPA: / dˤ /). Mijenja se isti samoglasnik kao S
  • T ( ط ) Što t ali sa suženim grlom ( IPA: / tˤ /)
  • Z ( ظ ) varira: kao dh ili z ali sa stražnjim dijelom grla. ( IPA: / ðˤ ~ zˤ)
  • `   ( ع ) Zvučna verzija H . ( IPA: / ʕ /)
  • gh ( غ ) frikacijski zvuk u stražnjem dijelu grla ( IPA: / ɣ /) ili kh dok koristite govornu kutiju.
  • Ž ( ف ) kao na engleskom
  • što ( ق ) Što k ali dalje natrag u grlo IPA: / q /) i često se izgovara kao glottalno zaustavljanje ( IPA: / ʔ /) ili g .
  • k ( ك ) kao na engleskom
  • l ( ل ) kao na engleskom
  • m ( م ) kao na engleskom
  • n ( ن ) kao na engleskom
  • h ( ه ) kao na engleskom
  • w ( و ) kao engleski w i ; kao samoglasnik uu : kao engleski b oo t ; isto ili : blizu engleskog m ili ponovno ( IPA: / oː /).
  • Y ( ي ) kao engleski Y to je ; kao samoglasnik ii : kao engleski b ee ; isto ai : blizu engleskog m ai n ( IPA: / eː /).
  • '   ( أ آ ئ ؤ ) kao u Cockneyju bo tt vas . Glottalno zaustavljanje ( IPA: / ʔ /).

Popis izraza [uredi]

Neke izraze u ovom rječniku potrebno je prevesti. Ako znate nešto o ovom jeziku, možete pomoći ako krenete naprijed i prevedete rečenicu.

Uobičajeni znakovi
OTVORENO
مفتوح (maftuuH)
ZATVORENO
مغلق (mughlaq)
ULAZ
دخول (dukhuul)
IZLAZ
خروج (khuruuj)
GURNUTI
ادفع (idfa`)
VUCI
اسحب (isHab)
KUPAONICA
حمام (Hammaam)
MUŠKARCI
رجال (rijaal)
ŽENA
سيدات (sayyidaat)
ZABRANJENO
ممنوع (mamnuu`)

Osnovni pojmovi [uredi]

Zdravo ( neformalno )
مرحبا marhaba : سلام selam : هلا Vuci (na području Arapskog zaljeva)
Mir s vama. ( formalni )
السلام عليكم as-salaamu `alejkum (koriste samo muslimani)
Kako si?
كيف حالك؟
kajfa haalak? (jednina muškog roda)
kajfa haalik? (ženski rod u jednini)
kayfa haalukum? (plural)
Molim.
من فضلك: min faDlak (muško)
min faDlik (žensko)
Hvala puno].
[شكرا [جزيلا šukran [jaziilan].
Da.
نعم na`am
Nemoj.
لا A
Možda.
ممكن momkin.
Ispričajte me.
Je سمحلي ismaHli
Dobro jutro.
صباح الخير sabaH al-khair
Laku noć.
مساء الخير masaa 'al-khair
dobro
جيد džajid.
vrlo dobro
جيد جدا džajid džiddan.
Nije važno.
لا يهم. laa yahummu.
Bilo koji.
لا شيء laa shay.
Dobro hvala.
بخير, شكرا bi-khair, šukran
Kako se zoveš?
ما اسمك؟
masmuka? (Muškarcu)
masmuki? (ženi)
Moje ime je ______ .
_____ اسمي Ja sam _______
Drago mi je.
تشرفنا tašarafna na. "Poštuješ nas"
Nema problema.
عفوا `afwan
Ispričajte me. ( privlačenje pažnje )
لو سمحت lau samaHt
Ispričajte me. ( tražeći oproštaj )
عذرا eudhran
Oprosti.
انا اسفه / انا اسف ana aasif (muškarac) / ana aasifah (žena)
Doviđenja
مع السلامة ma`a as-salaamah
Doviđenja ( neformalno )
سلام selam
Ne mogu govoriti arapski [dobro].
[لا اتكلم العربية [جيدا laa atakallam al-`arabiyyah [jayyidan]
GovoriŠ li engleski?
ل تتكلم الانجليزية hal tatakallam al-ingliziyyah?
Ima li ovdje nekoga tko govori engleski?
هل هنا اي شخص يتكلم الانجليزية؟ hal hunaa ayy shakhS yatakallam al-ingliziyya?
Pomozite!
مساعدة musaa`adah!
Biti svjestan!
انتبه intabih
Laku noć.
تصبح على الخير tiSbaH `alal-khair
Laku noć (kao odgovor)
وانت من اهل الخير wa anta min ahl al-khair
Ne razumijem.
لا افهم laa afham
Gdje je zahod?
اين الحمام؟ ayn al-Hammaam?

Problemi [uredi]

Ostavi me na miru.
اتركني وحدى / اتركيني وحدى utrukni wahdi (muškarcu) / utrukiini wahdi (ženi)
Ne diraj me!
لا تلمسني ma tilmisni
Pozvat ću policiju.
سأتصل بالشرطة sa'ataSal bashurTah
Policajac!
شرطة šurta!
Stop! Lopov!
! توقف! السارق tawqaf! assaariq!
Trebam tvoju pomoć.
تاج لى مساعدة aHtaaj le musaa`ada
Je li hitan slučaj.
طوارئ Taware '
Izgubljen sam.
أضعت طريقي a da'tu tareeqi
Izgubio sam torbu.
حقيبتي ضاعت Haqiibati Daa`at
Izgubio sam novčanik.
محفظتي ضاعت maHafaZati Daa`at
Bolestan sam.
انا مريض / انا مريضة ana mariiD (muškarac) / ana mariiDah (žena)
Bio sam ozlijeđen
منني مصاب innani muSabun
Trebam liječnika.
احتاج دكتر a Htaaj duktur
Mogu li koristiti vaš telefon?
هل ممكن استخدم التلفون؟ Hal mumkin astakhdim at-tilifun?

Brojevi [uredi]

Arapski brojevi0 01234 45 56 67 789 9
Istočnoarapski brojevi٠١٢٣٤٥٦٧٨٩
0 0
صفر Sifr
1
واحد waaHid
2
نان ithnaan
3
Tha لاثة thalaatha
4 4
اربعة arba`a
5 5
خمسة khamsa
6 6
ستة sitta
7 7
سبعة sab`a
8
Tha مانية thamaaniya
9 9
تسعة tis`a
10
عشرة `ashara
11
احد عشر aHad `ashar
12
اثنا عشر ithnaa `ashar
13
ثلاثة عشر thalaathata `ashar
14
اربعة عشر arba`ata `ashar
15
خمسة عشر khamsata `ashar
šesnaest
ستة عشر sittata `ashar
17
سبعة عشر sab`ata `ashar
18 godina
ثمانية عشر thamaaniyata `ashar
19
تسعة عشر tis'ata `ashar
20
عشرون ishruun
21
واحد وعشرون waaHid wa-`ashruun
22
اثنان وعشرون ithnaan wa-`ashruun
23
ثلاثة وعشرون thalaatha wa-`ashruun
30
Tha لاثون thalathuun
40
اربعون arba`uun
50
خمسون khamsuun
60 60
ستون sittuun
70
سبعون sab`uun
80
ثمانون thamanuun
90
تسعون tis`uun
100
مئة mi'a
200
م mit تين mitayn
300
ثلاث مئة talath mi'a
1000
الف alf (kao u Arapskim noćima - الف ليلة وليلة Alf Layla wa Layla)
2000
الفين alfayn
1,000,000
مليون milyon
1,000,000,000
مليار milyaar / بليون bilyon
1,000,000,000,000
تريليون triilyon
broj _____ ( vlakom, autobusom itd. )
رقم / Raqm ( ... )
pola
نصف niSf
Manje
اقل aqal
više
اكثر akthar

Prijevoz [uredi]

Upute [uredi]

Ići
ا id هب idh-hab
Stop
قف qif
Skrenite lijevo
لف يسار lif yassar
Skrenuti desno
لف يمين lif yameen
Ispred
على طول Ala Tool (egipatski) ili illal amaama الى الامام; dughri (Jordan); quduman (općenito)
polako
Shway shway
Čekaj ili ostani
انتظر (intadhir)
Pokaži mi
ارني (areni)
ovdje
هنا huna
tamo
هناك hunak
prije
قبل qabla
nakon
بعد ba'da
sada
ال al ن al-aan
iz
Min min
do ili prema ( mjesto )
الى ilah
Pričekaj minutu.
إنتظر دقيقه واحده intadhir daqeeqa waaheda.
Samo trenutak.
لحظة / laH-dha

Zamjenice [uredi]

mi
Ana
tvoj m)
انتَ anta
vas
انتِ anti
on
Huو huwa
ona
Hiي hiya
NAS
نحن naHnu
ti (dvije osobe)
انتما antuma
ti (m / mješovito)
انتم antum
vas
انتن antunna
oni (dvoje ljudi)
هما huma
njih (m / mješovito)
Buم zujanje
oni f)
هن hunna

Postavljajte pitanja [uredi]

Tko?
من čovječe
Da?
ما / ماذا ma / madha
Kada?
متى ubija
Gdje?
اين ayn
Zašto?
لماذا li-madha
Koliko?
بكم biKam
Koliko je ovo?
بكم هذا biKam Hadha
odakle si?
من اين انت min ayn anta
Razumijete?
Maf hoom
GovoriŠ li engleski?
هل تتكلم الإنجليزية؟ hal tatakallam al-ingliziya
Što je to?
ma haadha?

Korisni "ja" [uredi]

Želim
أريد (Uriid)
ne želim
لا أريد (Uriid)
imam
لي lii / ladayya لدي / `indi عندي
Nemam
ليس عندي (laysa `indi)
ne razumijem
Ana ma fehim أنا ما فاهم / ana laa afham أنا لا أفهم / Ana mesh fahem أنا مش فاهم
Radim u _____.
Ana ashtaghel fi _____ أنا اشتغل في / a'mal fi _____ _____ أعمل في
Ne govorim arapski
لا اتكلم العربية laa atkallam al-arabiya / Ma bihki arabi ما باحكي عربي / Ma batkalemsh arabi ماباتكلمش عربي

Stvari [uredi]

novac
فلوس fuluus
hrana
أكل akl; طعام Ta`aam
kava
قهوة qahwa (izgovara se ah-way na sirijskom arapskom)
šećer
سكر sukkar
Sol
ملح milH
automobil
سيارة sayyaara
hotel
فندق funduq / اوتيل ooteel
Muzej
متحف matHaf
bolnica
مستشفى mustashfa
Voda
ماء maa '
čaj
شاي shaay
Mlijeko
حليب Haliib
posao
شغل shughl
avion
طائرة Taa'irah (izgovara se "Tayyaara" u većini dijalekata)
vlak
Qار qiTaar
bicikl
دراجة darraaja
Ulica
شارع shaari`
zgrada
مبنى mabna

Vrijeme [uredi]

sada
الآن ( al-'aana )
uskoro
بعدين ( ba`adayn )
prije
قبل ( qabla )
Sutra
صباح ( SabaaH )
poslijepodne
بعد ظهر ( ba'ada Zuhur )
noć
مساء ( masaa ' )
noć
ليلة ( lajla )

Vrijeme sata [uredi]

jedan ujutro
jedan ujutro ( sa'ati waHad )
dva ujutro
dva ujutro ( sa'ati ithnayn )
podnevni
podne (( ZuHur )
Jedan sat poslije podne
Jedan sat popodne ( ... )
dva popodne
dva popodne ( ... )
ponoć
ponoć ( muntasf el-laylah )

Trajanje [uredi]

_____ minuta)
_____ (دقيقة (دقائق ( daqiiqah (daqaa'iq) )
_____ sati)
_____ sati) ( saa )
_____ dana)
_____ يوم (أيام ( yom (ayaam) )
_____ tjedni)
_____ tjedni) ( usbuu` )
_____ mjeseci)
_____ mjeseci) ( šahr )
_____ godine)
_____ سنة (سنوات ( sanah (sanooaat) )

Dani [uredi]

danas
البوم ( al-yawm (a) )
Jučer
امس (ams ( i) )
jutro
غداً ( ghadan )
ovaj tjedan
الاسبوع ( al-'usbu` )
U proteklih tjedan dana
اسبوع الماضي ( usbu` (u) 'l-maaDi )
sljedeći tjedan
اسبوع القادم ( usbu` (u) 'l-qaadim )

Dani u tjednu [uredi]

nedjelja
يوم الأحد ( (jeum) al'aHad )
ponedjeljak
يوم الاثنين ( (zviždati) al-ithnayn )
utorak
يوم الثلاثاء ( (yawm) ath-thulaatha )
srijeda
يوم الأربعاء ( (yawm) al'arbi`a ' )
četvrtak
يوم الخميس ( (zviždati) al-khamiis )
petak
يوم الجمعة ( (yawm) al-jum`a ... )
subota
يوم السبت ( (zviždati) as-sabt )

Mjeseci [uredi]

Siječnja
كانون الثاني ( Kanoon al thani )
veljača
Veljače ( .shubat شباط .. )
ožujak
Ožujka ( ... Aار Aathar );
travanj
Travnja ( ..Nissan نيسان. )
svibanj
Svibnja ( ... أيار Ayyar )
lipanj
حزيران ( Hzayraan )
srpanj
تموز ( Tammouz )
kolovoz
اّب ( Ab )
rujan
ايلول ( Ayloul )
listopad
تشرن الأول ( Tishreen al awwal )
studeni
تشرن الثاني ( Tishreen al thani )
prosinac
كانون الأول ( Kanoon al awwal )

Napišite vrijeme i datum [uredi]

Iako se arapski piše s desna na lijevo, arapski se brojevi pišu slijeva nadesno. Datumi su ispisani arapskom rečenicom slijeva nadesno kao na engleskom

Boje [uredi]

crno
أسود ( Aswad )
Bijela
أبيض ( Abyadh )
Siva
رمادي ( Ramaadii )
Crvena
أحمر ( AHmar )
plava
أزرق ( Azrak )
žuta boja
أصفر ( Daleko )
zelena
أخضر ( Akhdhar )
naranča
برتقالي ( Burtuqaali )
ljubičasta
أرجواني ( Urjuvanski )
Smeđa
بني ( mali zeko )

Prijevoz [uredi]

Autobus i vlak [uredi]

Koliko košta ulaznica za _____?
adash tazkara ila ____? Bekam Tazkara ila ......?
Ulaznicu za ..., molim.
Tazkara wahida ila ___ zakon samaht
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
Hazal qitar / bus biyruh ila wayn? Ila Ayn Yazhab haza Alkitar / autobis?
Gdje je vlak / autobus za _____?
Wein el-qitar / el-bus ila ___?
Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
hal biwa'ef hazal qitar / bus fi__?
Kada vlak / autobus polazi za _____?
emta btatla el-qitar / el-bus ila ___?
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
emta byusil hazal qitar / bus fi___?

Upute [uredi]

Kako dođem do _____ ?
Kako dođem do _____ ? ( Kayf bawsal __ )
...Željeznička stanica?
...Željeznička stanica? ( mahatet il qitar? )
... autobusni kolodvor?
... autobusni kolodvor? ( mawqif il basat? )
...Zračna luka?
... المطار ( ubiti ?)
...središnji?
...središnji? ( West il balad? )
... Omladinski hostel?
... Omladinski hostel? ( Bayt El Shabab )
...hotel?
...hotel? ( otel? / Al Fonduk )
... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
... američki / kanadski / australski / britanski konzulat? ( sefara Al Amrikia, Canadeia, ostralia, beritania )
Gdje ih ima mnogo ...
Gdje ima puno ... ( Wein fi kteer ... )
... Hoteli?
... Hoteli? ( otelat / Fanadek )
... restorani?
... restorani? ( ubij ih )
...barovi?
...barovi? ( barovi )
... web stranice za vidjeti?
... web stranice za vidjeti? ( Amaken seyaheyeh? )
Možete li mi pokazati na karti?
Možete li mi pokazati na karti? ( Momken tfarjeeni ala al khareeta? )
Ulica
شارع ( šerijat )
Skrenite lijevo.
لف يسار ( lif yasaar )
Skrenuti desno.
لف يمين ( lif yameen )
lijevo
يسار ( yasaar )
Pravo
يمين ( yameen )
Ispred
على طول ( krilo od tila )
njemu _____
njemu _____ ( bijehet il )
prošlo _____
nakon _____ ( baed il )
prije _____
prije _____ ( abel il )
Pazite na _____.
Pazite na _____. ( intibeh the )
križanje
raskrižje ( taqato )
Sjeverno
شمال ( šamaal )
jug
جنوب ( janoob )
Istočno
شرق ( sharq )
Zapad
غرب ( gharb )
uz brdo
uz brdo ( talaa )
nizbrdo
nizbrdo ( nazleh )

Taksi [uredi]

Taksi!
Taksi! ( taksi! ) Sayyara
Odvedite me u _____, molim vas.
Odvedite me u _____, molim vas. ( Khodni il ....., zakon samahta )
Koliko košta doći do _____?
Koliko to kosta

dohvatiti _____? ( Adeish? / Bekam Azhab ila ...... )

Odvedi me tamo, molim te.
Odvedi me tamo, molim te. ( Khodni ala __, zakon samahta )

Smještaj [uredi]

Imate li slobodnih soba?
Imate li slobodnih soba? ( Endkom ghoraf (alternativno-owad) edafeyeh? )
Koliko soba košta jedna osoba / dvije osobe?
Koliko soba košta jedna osoba / dvije osobe? ( Adeish il ghorfeh li shakhs / shakhsein? )
Dolazi li soba sa ...
Dolazi li soba sa ... ( Il ghorfeh bteeji ma ... )
...plahte?
...plahte? ( sharashef? )
...Kupaona?
...Kupaona? ( hamam? )
... jedan telefon?
... jedan telefon? ( Telefonski? )
... televizor?
... televizor? ( televizija-yon? )
Mogu li prvo vidjeti sobu?
Mogu li prvo vidjeti sobu? ( Baqdar ashoof il ghorfeh abel? )
Imate li nešto mirnije?
Imate li nešto mirnije? ( Fi eshi ah-da? )
...veći?
...veći? ( akbar? )
...čistač?
...čistač? ( andaf? )
... jeftinije?
... jeftinije? ( arkhas? )
U redu, prihvatit ću.
U redu, prihvatit ću. ( Ok bakhodha )
Ostat ću _____ noći (a).
Ostat ću _____ noći (a). ( Rah aba'a kaman ___ jom )
Možete li predložiti neki drugi hotel?
Možete li predložiti neki drugi hotel? ( ... )
Imate li sef?
Imate li sef? ( fi khazneh? )
... ormarići?
... ormarići? ( ... )
Je li doručak / večera uključen?
Je li doručak / večera uključen? ( ... )
U koliko je sati doručak / večera?
U koliko je sati doručak / večera? ( ay sei-a il ftoor / asha? )
Očistite mi sobu.
Očistite mi sobu. ( momken tanadef il ghorfeh )
Možete li me probuditi na sds_____? The | Možete li me probuditi u _____? ( Momken tfaye'ni al __ )
Želim provjeriti
Želim provjeriti ( beddi ashoofha )

Novac [uredi]

Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare? ( Hal taqbal bi noqood Amreekeyah / Ostoraleyah / Canadeyah? )
Prihvaćate li britanske funte?
Prihvaćate li britanske funte? ( Hal Taqbal bi Jenehat Biritaneyeh? )
Primate li kreditne kartice?
Primate li kreditne kartice? ( ... )
Možete li mi promijeniti novac?
Možete li mi promijeniti novac? ( Momken tsarefli masari? )
Gdje mogu promijeniti novac?
Gdje mogu promijeniti novac? ( Wein badar asaref masari? )
Možete li promijeniti moj putnički ček?
Možete li promijeniti moj putnički ček? ( ... )
Gdje mogu promijeniti putnički ček?
Gdje mogu promijeniti putnički ček? ( ... )
Koliki je tečaj?
Koliki je tečaj? ( ... )
Gdje se nalazi bankomat (bankomat)?
Gdje se nalazi bankomat (bankomat)? ( Jeste li na bankomatu? )

Jedite [uredi]

Sto za jednu osobu / dvije osobe, molim.
Sto za jednu osobu / dvije osobe, molim. ( Tawlah la wahed / tenein )
Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
Mogu li pogledati jelovnik, molim vas? ( Momken ashoof il menu? )
Mogu li pogledati u kuhinju?
Mogu li pogledati u kuhinju? ( Mumken ashuf il matbakh? )
Postoji li specijalitet kuće?
Postoji li specijalitet kuće? ( ... )
Ima li domaćih specijaliteta?
Ima li domaćih specijaliteta? ( ... )
Ja sam vegetarijanac.
Ja sam vegetarijanac. ( Ana nabati )
Ne jedem svinjetinu.
Ne jedem svinjetinu. ( Ma bakol lahem khanzeer )
Ne jedem govedinu.
Ne jedem govedinu. ( Ma bakol lahmeh )
Jedem samo halal hranu.
Jedem samo halal hranu. ( Bas Bakol Akel Hallal )
Možete li to učiniti "lakim", molim vas? ( manje ulja / maslaca / masti )
Možete li to učiniti "lakim", molim vas? ( Khaleeha khafeefeh )
hrana s fiksnom cijenom
hrana s fiksnom cijenom ... )
do slova
do slova ( do slova )
doručak
doručak ( ftoor ) kada iftar
ručak
ručak ( ... ) al ghada
čaj ( hrana )
čaj ( ... ) shay '
Večera
Večera ( ... ) al isha '
Želim _____.
._____ أريد ( ooreado )
Želim tanjur koji sadrži _____.
Želim tanjur koji sadrži _____. ( ... )
piletina
دجاج ( dajaj )
kravlje meso
بقر ( baqar )
riba
(العَرَبِيَّة) skupina je semitskih dijalekata kojima govori više od 420 milijuna ljudi, uglavnom uسمك ( samak )
Jamon
Jamon ( khanzeer )
kobasica
kobasica ( ... )
sir
جبنة ( jubneh )
jaja
بيض ( baid )
salata
سَلَطَة ( salata )
(svježe povrće
svježe povrće) ( ... ) khudrawat (svježi)
(svježe voće
(svježe voće fawakeh ) (cool) fawakat
kruh
kruh ( ... ) ayish ili khubz
tost
zdravice ( ... )
rezanci
rezanci makarona )
riža
أرز ( 'roz )
Grah
Grah ( budala ) fasoliyya
Mogu li dobiti čašu _____?
Mogu li dobiti čašu _____? ( Momken Kaset___ )
Mogu li dobiti šalicu _____?
Mogu li dobiti šalicu _____? ( Momken pretvaranje ___ )
Mogu li dobiti bocu _____?
Mogu li dobiti bocu _____? ( ... )
kava
kava ( qahweh ) kah'wa
čaj (piće)
شاي ( Shay ' )
sok
عصير ( Čistiti )
(pjenušava) voda
Voda ( svibanj )
Voda
ماء ( maa ' )
pivo
بيرة ( beerah )
crno / bijelo vino
crno / bijelo vino ( nabeed ahmar / abyad )
Mogu li dobiti _____?
Mogu li dobiti _____? ( mamica ___? )
Sol
ملح ( loše )
crni papar
فلفل أسود ( filfil aswad )
Maslac
زبدة ( zibdeh )
Oprostite konobar? ( skretanje pozornosti poslužitelja )
Oprostite konobar? ( ... ) garcoon
Završio sam.
Završio sam. ( Khalast ) galaste
Bilo je ukusno.
Bilo je ukusno. ( Zaki ) Al-akl mazboot!
Očistite posuđe.
Očistite posuđe. ( ... )
Račun molim.
Račun molim. ( ... ) Leh'seb min fadlak

Šipke [uredi]

Služite li alkohol?
Služite li alkohol? ( fi kohool? )
Postoji li stolna usluga?
Postoji li stolna usluga? ( hal hnak khidmat tewlah )
Jedno pivo / dva piva, molim.
Jedno pivo / dva piva, molim. ( beerah, min fadlik )
Čašu crnog / bijelog vina, molim.
Čašu crnog / bijelog vina, molim. ( kaset nbeed )
Pinta, molim.
Pinta, molim. ( nsf ltr, min fadlik )
Bocu, molim.
Bocu, molim. ( zujaja, min fadlik )
_____ ( žestoka pića ) Y _____ ( mikser ), molim.
_____ i molim vas. ( ... )
viski
viski trnovit )
votka
votka fodka )
Ron
Ron ( rm )
Voda
ماء ( maa ' )
Klupska gazirana pića
gazirana sok soda )
Tonik voda
Tonik voda ( miah muqwia )
sok od naranče
Sok od naranče ( aseer bortoqal )
Kokain ( bezalkoholno piće )
Kokain ( rep )
Imate li snack bar?
Imate li snack bar? ( hal ladayk 'ayu wajabbat khafifat bel bar )
Još jedan Molim.
Još jedan Molim. ( Kaman se okupao )
Još jednu rundu, molim.
Još jednu rundu, molim. ( Kaman se okupao )
Kada je vrijeme zatvaranja?
Kada je vrijeme zatvaranja? ( emta bitsakro? )

Kupnje [uredi]

Imate li ovo u mojoj veličini?
Imate li ovo u mojoj veličini? ( Fi maqas? )
Koliko je ovo?
بكم هذا؟ ( bikam hatha )
To je preskupo.
To je preskupo. ( ... ) "ghali katheer!"
Biste li uzeli _____?
Biste li uzeli _____? ( ... )
skup
غالي ( ghali )
jeftino
رخيص ( rakhees )
Ne mogu si to priuštiti.
Ne mogu si to priuštiti. ( ... )
ne želim to
Ne želim to ( ma beddi )
Zavaravaš me
Zavaravaš me ( harami )
Nisam zainteresiran.
Nisam zainteresiran. (muhtamska požuda)
U redu, prihvatit ću.
U redu, prihvatit ću. ( u redu )
Mogu li dobiti torbu?
Mogu li dobiti torbu? ( Oreedo kees )
Šaljete li (u inozemstvo)?
Šaljete li (u inozemstvo)? ( ... )
Potrebno ...
Potrebno ... ( ... ) Ahtaj
...pasta za zube.
...pasta za zube. ( ma'ajoon asnan )
...četkica za zube.
...četkica za zube. ( forshaat asnan )
... tamponi.
... tamponi. ( zauvijek )
...sapun.
...sapun. ( saboon )
...šampon.
...šampon. ( shamboo )
...analgetik. ( str. npr. aspirin ili ibuprofen )
...analgetik. ( mussakin )
... hladna medicina.
... hladna medicina. ( Dawa osip-h )
... lijekovi za želudac.
... lijekovi za želudac. ( Dawa je pobijedio )
... stroj za brijanje.
... stroj za brijanje. ( šafra )
...kišobran.
...kišobran. ( shamseyeh )
... krema za sunčanje.
... krema za sunčanje. ( ... )
... pošta.
... بطاقة بريدية ( bitaqa bareedia )
...tuljani.
...tuljani. ( Tawabe 'gol )
... baterije.
... baterije. ( batareyat )
... papir za pisanje.
... ورق للكتبة ( waraq lil-kitaba )
...kemijska olovka.
... قلم ( qalam )
... knjige na engleskom jeziku.
... كتب إنجليزية ( kutub inglizija )
... časopisi na engleskom jeziku.
... مجلات انكليزية ( majalat engiliziya )
... novine na engleskom jeziku.
... جرائد إنجليزية ( džera'id inglizija )
... englesko-engleski rječnik.
... englesko-engleski rječnik. ( qamoos ingilizirati-ingilizirati )

Vožnja [uredi]

Želim unajmiti auto.
Želim unajmiti auto. ( beddi astajer sayarah )
Mogu li dobiti osiguranje?
Mogu li dobiti osiguranje? ( fi tameen? )
zaustavi ( na uličnom znaku )
zaustavi ( qif )
jedan način
jednosmjerno iako waja )
izvođenje
izvođenje ( atti alaolwyeh )
Zabranjeno parkiranje
Zabranjeno parkiranje ( mamnoo alistifaf )
Ograničenje brzine
ograničenje brzine ( alsuraa alkanooniya )
stanica servis ( benzin )
benzinska pumpa ( mahatet banzeen )
benzin
benzin ( betrol )
dizel
dizel ( dizel )

Vlast [uredi]

Nisam učinio ništa loše.
Nisam učinio ništa loše. ( Ma emelet eshi ghalat )
To je bio nesporazum.
To je bio nesporazum. ( kan su 'fahum )
Kamo me vodite?
Kamo me vodite? ( Wein akhedni? )
Jesam li uhićen?
Jesam li uhićen? ( ana motaqal? )
Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin. ( Američka Ana / ... )
Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
Moram razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom. ( urid an atakalam ma al safara al American / ... )
Želim razgovarati s odvjetnikom.
Želim razgovarati s odvjetnikom. ( urid altahaduth ma muhami )
Mogu li sada platiti kaznu?
Mogu li sada platiti kaznu? ( Hal yumkinuni dafe gharamat alan? )