Baskijski ili euskaraa Razgovarajmo U ŠpanjolskojVizcayan, Cuipúzcoan kao i pokrajine Alava, koje tvore Baskija Autonomna zajednica. Također Navarra pokrajina je dom baskijskim govornicima. U Francuskoj Govori se baskijski Rad, Basse-Navarren i Soulen provincija. Osim toga, brojni useljenici koji govore baskijski i njihovi potomci žive u Sjevernoj i Južnoj Americi.
Shvatite
Reci
Samoglasnici
Suglasnici
Naglasak
Gramatika
Rječnik putovanja
Opći znakovi
|
Začeci
- Dobar dan.
- Kaixo. [es] / Agur. [fr]
- Dobro jutro.
- Egunon.
- Dobar dan.
- Arratsaldeon.
- Dobra večer.
- Gabon.
- Laku noć.
- Bihar arte.
- Kako si?
- Zer moduz?
- Dobro hvala.
- Ondo, eskerrik Asko.
- Kako se zoveš?
- Nola duzu izena?
- Moje ime je ______ .
- Ni______ naiz. / Nire izena _____ da.
- Drago mi je.
- Potzten naiz zu ezagutzeaz.
- Mogu li dobiti ...
- ______ Nahi Nuke?
- Hvala vam.
- Eskerrik Asko.
- Molim
- Meseduz.
- Da
- Bai.
- Ne
- Ovaj.
- Oprosti (privlačenje pažnje)
- Ždrijelo!
- Oprosti (isprika)
- Barkatu.
- Doviđenja.
- Agur.
- zbogom
- Aio.
- Ne govorim baskijski [dobro].
- Ovaj dakit euskaraz [Ondo] Hitz egiten.
- Govorite li finski?
- Je li Hitz baš poput dizajna?
- Govori li netko ovdje finski?
- Inorl ba al daki suomieraz?
- Pomozite!
- Lagundul!
- ne razumijem
- Ovaj dut ulertzen.
- Gdje je zahod?
- Komuna koja nije Dago?
Bolesti
- Pusti me da se opustim!
- Ne dirajte!
- Zovem policiju.
- Policija!
- Stop! Lopov!
- Trebam tvoju pomoć.
- Sada je hitan slučaj.
- Izgubljen sam.
- Moja je torba nestala.
- Novčanik mi je nestao.
- Bolestan sam.
- Povrijeđen sam.
- Trebam liječnika.
- Mogu li nazvati?
Brojevi
- 1
- šišmiš
- 2
- dvo
- 3
- hiru
- 4
- lau
- 5
- hvalisati se
- 6
- sei
- 7
- zazpi
- 8
- zortzi
- 9
- bederatzi
- 10
- Hamar
- 11
- hamaika
- 12
- haimabi
- 13
- hamairu
- 14
- hamalau
- 15
- hamabost
- 16
- hamasei
- 17
- hamazazpi
- 18
- hemezortzi
- 19
- hemeretzi
- 20
- hogei
- 21
- hogeita šišmiš
- 22
- hogeita bi
- 23
- hogeita hiru
- 24
- hogeita lau
- 25
- hogeita bost
- 26
- hogeita sei
- 27
- hogeita zazpi
- 28
- hogeita zortzi
- 29
- hogeita bederatzi
- 30
- hogeita Hamar
- 31
- hogeita hamaika
- 40
- berrogei
- 41
- berrogeita šišmiš
- 50
- berrogeita Hamar (lit. četrdeset i deset)
- 60
- hirurogei (lit. tri puta po dvadeset)
- 70
- hirurogei Hamar
- 80
- laurogei (lit. 4 puta dvadeset)
- 90
- laurogeita Hamar
- 100
- ehun
- 200
- berrehun
- 300
- hirurehun
- 400
- laurehun
- 500
- ćetehun
- 600
- seiehun
- 700
- zazpiehun
- 800
- zortziehun
- 900
- bederatziehun
- 1000
- Mila
- 2000
- bi Mila
- 1,000,000
- 1,000,000,000
- 1,000,000,000,000
- broj _____ (vlakom, autobusom itd.)
- _____
- pola
- manje
- više
Vrijeme
- sada
- orain
- kasnije
- Dobro
- prije
- Lehen
- jutro
- goiz
- poslijepodne
- arratsalde
- večer
- noć
Vrijeme
- u jedan ujutro
- goizeko Ordu Bata
- u dva ujutro
- goiseko Ordu Biak
- podnevni
- eguerdia
- u 13 sati
- eguerdiko Ordu Bata
- u 14 sati
- eguerdiko Ordu Biak
- ponoć
- gauerdi
Trajanje
- _____ minuta
- _____ minuta
- _____ sati
- _____ Ordu
- _____ dana
- _____ egun
- _____ tjedni
- _____ aste
- _____ mjesec / mjesec
- _____ hilabete
- _____ godina / godina
- _____ urte
Dani
- danas
- Gaur
- jučer
- Atzo
- sutra
- Bihar
- ovaj tjedan
- aste honetan
- prošli tjedan
- Joan den astean
- sljedeći tjedan
- hurrengo astean
- ponedjeljak
- astelehen
- utorak
- astearte
- srijeda
- asteazken
- četvrtak
- ostegun
- petak
- ostiralna
- subota
- larunbat
- nedjelja
- igande
Mjeseci
- Siječnja
- urtarril (a)
- veljača
- kupac (i)
- ožujak
- martxo (a)
- travanj
- apiri (a)
- svibanj
- maiatz (a)
- lipanj
- ekain (a)
- srpanj
- uztail (a)
- kolovoz
- abutzu (a)
- rujan
- irail (a)
- listopad
- urri (a)
- studeni
- azaro (a)
- prosinac
- abendu (a)
Boje
- crno
- beltz
- bijela
- Zuri
- siva
- gris
- Crvena
- gorri
- plava
- Urdin
- žuta boja
- hori
- zelena
- Berde
- naranča
- Laranja
- smeđa
- marroi
Prijevoz
Imena mjesta
- Amerika
- Amerika
- Kanada
- Kanada
- Finska
- Finska
- Njemačka
- Ale-manija
- Japan
- Japan
- Španjolska
- Espainia
- švedski
- Suedia
- NAS.
- Estatu Batuak
- Kopenhagen
- Kopenhagen
- London
- London
- Pariz
- Pariz
- Stockholm
- Stockholm
Autobus i vlak
- Koliko karta košta _____?
- zenbat da Txartel bat _____ra?
- Jednu kartu _____, molim.
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- Gdje je _____ vlak / autobus?
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- Kada polazi _____ vlak / autobus?
- Kada ovaj vlak / autobus stiže _____?
Upute
- Kako mogu dobiti _____?
- ... do željezničke stanice?
- ... do autobusnog kolodvora?
- ... do aerodroma?
- ... u centru grada?
- ... hostel?
- ... u _____ hotel?
- ... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
- ... u finski konzulat?
- Gdje ima puno ...
- ... hoteli?
- ... restorani?
- ... barovi?
- ... atrakcije?
- Možete li prikazati na karti?
- Ulica
- Skrenite lijevo.
- Skrenuti desno.
- lijevo
- pravo
- naprijed
- po _____
- _____ Gotovo je
- prije _____
- Pazi se _____.
- križanje
- sjeverno
- Jug
- istočno
- Zapad
- ustati
- nizbrdo
Taksi
- Taksi!
- _____, Hvala vam.
- Koliko košta ići _____
- Eto, hvala.
Smještaj
- Imate li praznih soba?
- Koliko bi bilo mjesta za jednu / dvije osobe?
- Dolazi li soba sa ...
- ... plahte?
- ...kupaonica?
- ...telefon?
- ...TELEVIZOR?
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- Imate li nešto tiše?
- ... veći?
- ... čistač?
- ... jeftinije?
- Ja ću ga uzeti.
- Ostat ću _____ noći.
- Možete li predložiti neki drugi hotel?
- Imate li sigurnosnu kutiju?
- ... sigurnosne kutije?
- Je li doručak / večera uključen u cijenu?
- U koliko je sati doručak / večera?
- Očistite mi sobu.
- Možete li me probuditi u _____?
- Htio bih se odjaviti.
Monetarno
- Prihvaćate li eure?
- Prihvaćate li američke dolare?
- Mogu li platiti kreditnom karticom?
- Možete li zamijeniti novac?
- Gdje mogu zamijeniti novac?
- Možete li zamijeniti putničke čekove?
- Gdje mogu zamijeniti putničke čekove?
- Koliki je tečaj?
- Gdje je
Jelo
- Molim stol za jedno / dvoje.
- Jelovnik, molim?
- Mogu li vidjeti kuhinju?
- Imate li domaćih specijaliteta?
- Ja sam vegetarijanac.
- Ne jedem svinjetinu.
- Ne jedem govedinu.
- Možete li učiniti svjetlo?
- obrok dana
- a la carte
- doručak
- ručak
- večera
- Mogu li dobiti _____.
- Mogu li dobiti nešto s _____.
- piletina
- govedina
- sob
- riba
- arrain
- haringa
- Baltička haringa
- šunka
- kobasica
- sir
- nositi jaja
- salata
- (svježe povrće
- (svježe voće
- kruh
- tost
- rezanci
- riža
- riža
- grah
- grah
- Mogu li dobiti čašu _____?
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- Mogu li dobiti bocu _____?
- kava
- kava
- čaj
- čaj
- sok
- zukua
- soda voda
- burbuiladun ura
- voda
- karijera
- pivo
- garagardo
- crno / bijelo vino
- Mogu li dobiti _____?
- sol
- papar
- maslac
- Oprostite, konobarica?
- Spreman sam.
- Ukusno.
- Možete li počistiti stol?
- Racun molim.
Barovi
- Prodajete li alkohol?
- Imate li stolnu uslugu?
- Molim jedno pivo / dva piva.
- Čašu crnog / bijelog vina, molim.
- Molim vas jednu pintu.
- Molim jednu bocu.
- _____-_____, Hvala vam.
- viski
- votka
- rum
- voda
- soda voda
- tonik voda
- sok od naranče
- kola
- Imate li grickalice?
- Još jedan Molim.
- Drugi krug, molim.
- U koje vrijeme zatvarate?
Kupovanje
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- Koliko ovo košta?
- Preskupo je.
- Što kažeš na _____?
- skup
- jeftino
- Ne mogu si to priuštiti.
- Ja to ne želim.
- Varaš me.
- Nisam zainteresiran.
- Dobro, prihvatit ću.
- Mogu li dobiti plastičnu vrećicu?
- Šaljete li i robu (u inozemstvo)
- Trebam...
- ... pasta za zube.
- ... hortzetako Orea.
- ... četkica za zube.
- ... hortzetako eskuila.
- ... tamponi.
- ... tanpoiak.
- ... sapun.
- ... šampon.
- ... lijek protiv bolova.
- ... lijek protiv gripe.
- ... lijekovi za želudac.
- ... britva.
- ... kišobran.
- ... krema za sunčanje.
- ... razglednica.
- ... marke.
- ... baterije.
- ... dopisnica.
- ... kemijska olovka.
- ... knjige na finskom.
- ... časopisi na finskom jeziku.
- ... novine na finskom jeziku.
- ... englesko-finski rječnik.
Vožnja
- Htio bih unajmiti auto.
- Mogu li dobiti osiguranje?
- Stop
- jedan način
- popustiti / 'trokut'
- Zabranjeno parkiranje
- ograničenje brzine
- benzinska postaja
- benzin
- Dizel
Birokratija
- Nisam učinio ništa loše.
- Bio je to nesporazum.
- Gdje me trošiš?
- Jesam li uhićen?
- Ja sam finski državljanin.
- Želim razgovarati s finskim / veleposlanstvom EU
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Mogu li sada samo platiti kazne?