Alto Milanese | |
država | Italija |
---|---|
Regija | Lombardija |
Stanovnici | 700.000 |
Institucionalna web stranica | |
Alto Milanese (ili Altomilanese) je podregija koja pripada regiji Lombardija.
Znati
Zemljopisne bilješke
Alto Milanese je područje smješteno, kao što i samo ime govori, sjeverozapadno od grada Milano, između rijeke Ticino i potoka Lure koji teče autocestom A9. Rijeka Olona vertikalno presijeca Gornji Milanese na dva dijela. Djelomično zauzima područja provincija Milano i Varese te, u manjoj mjeri, područje Como, a uključuje i općine Arkonat, Arsago Seprio, Buscate, Busto Arsizio, Poprsje Garolfo, Kairati, Canegrate, Cardano al Campo, Caronno Pertusella, Casorate Sempione, Cassano Magnago, Prvo smeđa, Castellanza, Castelseprio, Cerro Maggiore, Cislago, Cuggiono, Dairago, Fagnano Olona, Ferno, Galarate, Gerenzano, Gorla Maggiore, Gorla Minore, Legnano, Lonate Pozzolo, Magnago, Marnate, Nerviano, Nosate, Olgiate Olona, Origgio, Parabiago, Rescaldina, Robecchetto s Indunom, Samarate, San Giorgio su Legnano, San Vittore Olona, Saronno, Solbiat Olona, Langobardska svota, Turbigo, Uboldo, Vanzaghello, Villa Cortese je Vizzola Ticino. Tu je i međunarodna zračna luka Milan-Malpensa.
U velikoj mjeri odgovara jednoj od talijanskih provincija planiranih u prošlosti: provinciji Seprio. Područje Alto Milanese geografski se može podijeliti na dva područja. Središnje-sjeverno područje je brdovito, s nekim dolinama, poput doline Olone i doline Arno. S druge strane, na južnom području proteže se visoka dolina rijeke Pad. Najveće visine su oko 430 m.š., dok su najniže oko 150 m.s.l.
Kada krenuti
Budući da je područje bogato naseljenim središtima, mnoštvo je najpogodnijih perioda za posjet Gornjem Milanu. Najbolje vrijeme za posjet Busto Arsizio su između lipnja i srpnja, kada su aktivne inicijative "četvrtak navečer na trgu" i "Corte Cultura" (pogledajte odjeljak Događaji i zabave), te u prosincu, kada je centar grada ispunjen štandovima i zabavnim aktivnostima za Božić razdoblja, s glazbom koja oživljava kupnju na ulicama povijesne jezgre.
Najbolje vrijeme za putovanje Legnano mjesec je svibanj, kada se održavaju komemoracije bitke kod Legnana. U tom se razdoblju organizira niz događaja koji kulminiraju utrkom konja u kojoj sudjeluje osam povijesnih četvrti grada. Ovaj niz manifestacija poznat je pod nazivom Palio iz Legnana. Još jedno povoljno razdoblje za posjet Legnanu je ono između lipnja i rujna. Zapravo, posljednjih mjeseci aktivna je inicijativa za otvaranje trgovina u centru grada u srijedu navečer. Sredinom rujna Šalica Bernocchi, muška cestovna biciklistička utrka. Dio je kalendara UCI Europe Tour, klasa 1.1. Zajedno s "Tre Valli Varesine" i "Coppa Agostoni" dovršava "Trittico Lombardo" (do 2013. godine organiziran je sredinom kolovoza). U prosincu se u povijesnoj jezgri postavljaju štandovi i organiziraju zabavne aktivnosti za božićno razdoblje.
Najbolje vrijeme za posjet Galarate umjesto toga krajem listopada, kada se organizira Gallarate Jazz Festival. Početkom studenog umjesto toga organiziran je Palio della "Rama di Pomm". Ovaj povijesni, vjerski i folkloristički događaj organizira se u Madonni u okrugu Campagna.
Najbolje vrijeme za putovanje Saronno Početkom svibnja organiziraju nedjeljne demonstracije "Saronno una volta" koje organiziraju udruge grada. Preko stotinu udruga predstavlja se sa štandovima i štandovima u pješačkom centru. Povodom toga postoji i izložba kostima, vozila i instrumenata s početka dvadesetog stoljeća. Ljeti se umjesto toga organizira „bijela noć“. Što se tiče vjerskih događaja, valja istaknuti blagdan Prijevoza Svetog raspela koji se održava od 1734. do četvrte nedjelje u listopadu svečanom procesijom. Krajem ožujka, od 1577. godine, održava se blagdan Zavjeta Blaženoj Djevici Mariji iz svetišta Madonne dei Miracoli koji predviđa davanje voska od strane gradonačelnika kao ispunjenje drevnog marijanskog zavjeta.
Gornji Milanese ima kontinentalnu klimu s hladnim zimama s puno ledenih dana. Magla je raširena prije svega na poljoprivrednim i šumovitim površinama. Ljeta su vruća, vlažna i umjereno kišovita.
Pozadina
Teritorij, koji vidi prisutnost plovnih putova i umjerenu klimu, bio je protagonist razvoja naselja od davnina. U stvari, pronađeni su ostaci naselja s hrpama koja su nastala prije otprilike 10 000 godina. Nadalje, obilje divljači i drva predodredilo je to područje stoljećima da bude osvajačka zemlja koja je na ovaj teritorij donijela značajnu kulturnu baštinu.
Razvoj Canegrate kultura prvo (počevši od 13. stoljeća prije Krista) i kulture Golasecca tada (između 9. i 4. stoljeća prije Krista), s pripadajućih lokaliteta gdje su ogromne nekropole izašle na vidjelo.
Povijesni izvori datiraju prve invazije 1000. godine prije Krista, koje su izvršili indoeuropski narodi. Prolaz Kelta dao je snažan doprinos poljoprivredi i zanatstvu, također zahvaljujući izumu pluga. Ovaj je narod također imao zaslugu što je izgradio glavnu cestu koja prelazi teritorij, ono što će Napoleon nazvati Sempione. Nakon Kelta došli su Etruščani, a kasnije Gali, koji su uvelike utjecali na jezik i kulturu. Zatim su došli Hanibal i konačno Rimljani, koji su osvojili Milano 191. pr. Ako su s jedne strane Rimljani pokušali izbrisati tragove prethodnih kultura, s druge su se strane pobrinuli za poboljšanje teritorija: zapravo dugujemo asfaltiranje ceste koju su započeli Kelti, a koja Milano povezuje s Alpama; posao koji je dovršen 196. god. od cara Septimija Severa. Kastrum Castelseprio također je njihovo djelo, a izgrađen je između 4. i 5. stoljeća naše ere. Nakon Rimljana na red su došli Goti i Langobardi i konačno Franci, koji su pod vodstvom Karla Velikog prekinuli langobardsku dominaciju bitkama kod Pavije i Verone 774. Od 10. stoljeća područje je bilo poprište racija, posebno dijela Mađara.
Do 1155. godine, kada je Fridrik I., poznat kao "il Barbarossa", postao italijanskim kraljem, a potom carem u Rimu, općine su unutar Kraljevine imale znatnu autonomiju, što im je omogućilo značajan razvoj kako na gospodarskom, tako i na socijalnom i kulturnom planu. Kraljevina Italija uključivala je Padsku dolinu i Toskanu i bila je jedna od najbogatijih regija u Europi. Međutim, postojale su razlike između različitih naseljenih središta, koja je Barbarossa pametno iskoristio da preuzme vlast i nametne velike poreze. Kralj je potpirivao sukobe između općina do te mjere da su 1162. godine prouzročili uništenje Milana, najmoćnijeg langobardskog grada. U tom su trenutku ljudi iz doline rijeke Pad shvatili potrebu ujedinjenja u borbi protiv zajedničkog neprijatelja: tako su se stvorili savezi između općina, koje su uzele naziv "lige": Veronese League datira iz 1164. godine. Nakon toga, 7. travnja 1167. u opatiji Pontida, zahvaljujući radu milanskog nadbiskupa Oberta da Pirovana, predstavnici Milana, Cremone, Mantove, Bergama i Brescije zakleli su se da će formirati federalni pakt: Lombardska liga. Federaciji se pridružuju i drugi gradovi u Venetu, Pijemontu, Lombardiji, Emiliji i Romagni. Tako je bilo da 29. svibnja 1176. godine u blizini Legnana, vojska Lige pobjeđuje carsku. Do pobjede je došlo i zbog herojskog ponašanja Tvrtka smrti, viteške legije koju je vodio Alberto da Giussano čiji je zadatak bio obraniti Carroccio. Ovo je bilo vrlo poznato bitka kod Legnana, kojeg se grad sjeća po festivalu Carroccio, koji se održava svake godine u svibnju.
Put koji su Kelti trasirali, počevši od sredine 13. stoljeća, protagonist je sve češćih kretanja Simplonskom trasom. Područje postaje sve razvijenije i privlači sve veći broj trgovaca, posebno zainteresiranih za kupnju pamuka i vune. Dokaz tome je rođenje prvih kreditnih institucija i širenje prometnih tvrtki koje su prodavale proizvodnu proizvodnju po cijelom Mediteranu. 1450. obitelj Sforza naslijedila je Viscontije u sadašnjem langobardskom glavnom gradu, što je rezultiralo razdobljem znatnog umjetničkog i kulturnog interesa. Potaknut je i uzgoj prvih svilaca, dok su 1520. razboji uvezeni iz Francuske. 1529. epidemija kuge izazvala je snažno usporavanje aktivnosti teritorija. Napokon, smrt posljednjeg potomka Sforze, dogodila se 1535. godine, odredila je da Milan pređe u ruke Karla V.
Dominacijom Španjolaca sjeverna je Italija ušla u razdoblje propadanja, koje je kulminiralo kugom 1630., koju je donio Lanzichenecchi, koja je bila toliko nasilna da je uzrokovala smrt gotovo 90% stanovništva. Iberijska dominacija završava 1706. godine, kada su tijekom rata za španjolsku sukcesiju teritorij zauzeli Austrijanci, koji su vidjeli ekonomsku i administrativnu ravnicu iscrpljenu.
Početak devetnaestog stoljeća označava svojevrsni ekonomski preporod za Busto Arsizio i Legnano: dostupnost kapitala i radne snage omogućila je 1870. godine otvaranje tvornica pamuka Milani & Nipoti, Giovanni Milani u Busto Arsizio, između 1871. i 1879. godine, predionica Krumm i Borgomaneri u Legnanu; tvornice Fratelli Dell'Acqua, A. Bernocchi, De Angeli i Cotonificio Cantoni; Cotonificio Bustese 1887., Dell'Acqua-Lissoni-Castiglioni (1888.), Crespi, Venzaghi (1892.), Pominijeva mehanika, poznati Calzaturificio Borri (1892.), ljevaonica Marcora (1908.), Molini Marzoli Massari (1906) i nekoliko manjih tvrtki, sve u Busto Arsizio.
U istom razdoblju vidimo i rađanje kreditnih institucija poput Banca di Legnano (1887), Credito Legnanese (1923) i Banca Alto Milanese (1922) Busto Arsizio.
Čak su i prijevozna sredstva kao glavnog junaka vidjela konurbaciju Gallarate-Busto Arsizio-Legnano: aktiviranjem željezničke pruge Milan-Gallarate 1860. i tramvajske pruge Milan-Gallarate, datiranom 1880. godine, kretanja prema glavnom gradu znatno su se pojačala.
Razvoj industrije išao je ruku pod ruku u ostalim središtima: u Castellanzi, tvornici pamuka Cantoni (1845.), Tosi Manufacture (1888.), kemiji Ignazio Siles (1900., zatim Montecatini), Pomini mehanici (1886.), Tintoriji Cerini (1906) i elektrana (1904); u Gallarateu tvornice Borgomaneri i Maino, tvornice pamuka Bellora i Cesare Macchi, tkaonica Cantoni-Introini, industrija mehaničkih tkalačkih stanova Cesare i Carlo Forni & Bonicalzi, tvornica trikotaže F.lli Orlandi i mnoge druge sekundarne tvrtke; u Tradateu brojne peći, motociklistička tvrtka Frera (1905.), Officine Meccaniche Saporiti, tvornica svile Lonati & Castiglioni, tvornica cipela Martegani; gotovo sve sekundarne općine, posebno one poredane duž Olone ili Lure, imale su jednu ili više važnih tvornica.
Dvadesetih i tridesetih godina pojavile su se mnoge druge industrije, dok je kriza započeta šezdesetih godina predvođena ranim devedesetima zatvorila gotovo sve velike tvornice, ostavljajući golemo naslijeđe industrijske arheologije kao posebnost gornjo-milanskog područja.
Govorni jezici
Uz talijanski jezik, zapadni je langobardski dijalekt raširen, posebno među starijim ljudima, posebno u inačicama dijalekata Bustocco i Legnanese.
Teritoriji i turistička odredišta
Glavne referentne točke područja Gornjeg Milana primarna je komunikacijska mreža koju čine autocesta Jezera (A8 Milan-Varese i A9 Lainate-Como-Chiasso), Strada Statale 33 del Sempione, Strada Statale 233 Varesina, od državna cesta 527 Bustese i od željezničkih linija Milan-Domodossola, Novara-Seregno, Saronno-Laveno, Saronno-Milan.
Urbana središta
- 1 Busto Arsizio - Industrijsko bogatstvo grada, koje sa Legnano je Castellanza čini jednu od najvećih konurbacija u Lombardiji, korijene vuče iz dalekog četrnaestog stoljeća, kada je glavna djelatnost već bila štavljenje kože i obrada platna. Njegova povijesna jezgra čuva umjetničke spomenike.
- 2 Galarate - Njegov je teritorij dao pretpovijesna nalazišta Golasecca kultura. Sada je industrijsko središte; bio je među prvim gradovima koji su doživjeli snažan gospodarski razvoj u prvoj polovici devetnaestog stoljeća.
- 3 Legnano - Priča slavi Legnana zbog pobjede koju su 1176. godine ostvarile langobardske općine na svom teritoriju protiv Federica Barbarosse. Trenutni događaji vide ga kao jedno od najčvršćih industrijskih središta u konurbaciji s Castellanzom i Busto Arsiziom. Njegovo središte grada uključuje brojne povijesne zgrade.
- 4 Parabiago
- 5 Saronno - Poljoprivredno i trgovačko središte već u srednjem vijeku, te su se karakteristike sačuvale do danas, u kojem je grad mehaničko i slastičarsko industrijsko središte s zapaženim razvojem tercijarnog sektora. To je središte vjere sa svojim poznatim Svetištem Madonne dei Miracoli.
Kako doći
Avionom
U Gornjem Milanezu nalazi se zračna luka Milan-Malpensa, koja je drugo talijansko središte nakon rimskog Fiumicina.
Automobilom
Državne ceste
- Tamo državna cesta 33 Simplona, koja povezuje Švicarska s Milano.
- Tamo državna cesta 341 Gallaratese, koja povezuje Varese s Novara.
- Tamo državna cesta 527 Bustese, koja povezuje Monza s Oleggio.
Autoceste
- Autocesta Milan-Varese (razni izlazi).
- Autocesta Genova-Gravellona Toce, izlaz za autocestu A8.
- Autocesta Lainate-Como-Chiasso, izlaz Saronno - Državna cesta 527 Bustese.
- Autocesta Torino-Trst, izlaz Marcallo-Mesero.
Do Alto Milanesea nije moguće doći plovnim putovima.
Na vlaku
Alto Milanese prelazi nekoliko željezničkih linija. Malpensa Express povezuje zračnu luku Malpensa s Milanom, dok su ostale željeznice koje imaju stanice ili željezničke stanice na području Alto Milanesea pruga Domodossola-Milan, pruga Luino-Gallarate, pruga Gallarate-Varese, pruga Milan-Saronno. Laveno i željezničke pruge Milan-Saronno-Novara.
Autobusom
Uslugom javnog prijevoza koja povezuje Gornji Milanos s ostalim područjima upravlja tvrtka MOVIBUS. Ovi su redovi:
- Z601: Legnano - Milan MM Dorino preko Sempionea
- Z602: Legnano - Milan P.za Cadorna autocestom A8
- Z603: San Vittore Olona - Cerro Maggiore - Nerviano - Milan P.za Cadorna autocestom A8
- Z605: San Giorgio su Legnano - Canegrate - Parabiago - Milan MM Dorino
- Z606: Cerro Maggiore - Rho - Milan MM Dorino
- Z607: Villanova - Garbatola - Barbaiana - Milan MM Dorino
- Z608: Ubod. Nerviano - MM Dorino
- Z609: Legnano - Rho Fiera - odvija se samo u određenim razdobljima
- Z611: Legnano - Canegrate - Parabiago
- Z612: Legnano - Cerro Maggiore- Lainate
- Z616: Pregnana Milanese - Rho
- Z617: Origgio - Lainate - Milan MM Lampugnano
- Z618: Vanzago - Pogliano Milanese - Rho
- Z621: Cuggiono - Inveruno - Ossona - Milan MM Dorino autocestom A4
- Z622: Cuggiono - Inveruno - Ossona - Arluno Vittuone - Cornaredo
- Z627: Kesten Primo - Cuggiono - Buscate - Arconate - Poprsje Garolfo - Villa Cortese - Legnano
- Z636: Nosate - Castano Primo - Vanzaghello - Legnano
- Z641: Kesten Primo - Nosate - Turbigo - Cuggiono - Boffalora Ticino - Magenta
- Z642: Magenta - Corbetta - Santo Stefano Ticino - Arluno - Busto Garolfo - Legnano
- Z643: Vittuone - Arluno - Ossona - Casorezzo - Parabiago
- Z644: Arconate - Villa Cortese - Poprsje Garolfo - Parabiago
- Z646: Magenta - Marcallo s Casoneom - Cuggiono - Castano Primo
- Z647: Cornaredo - Arluno - Poprsje Garolfo - Arconate - Castano Primo
- Z648: Castano Primo - Buscate - Busto Garolfo - Arluno - Milan MM Dorino autocestom A4
- Z649: Kesten Primo - poprsje Garolfo - Arluno - Cornaredo - Vighignolo - Milan MM Dorino
Kako se zaobići
Javnim prijevozom
Sustavom javnog prijevoza koji opslužuje Gornji Milanese upravljaju razne tvrtke. Na stranici altomilaneseinrete.it možete pronaći redove vožnje javnog prijevoza koji opslužuju ovo područje.
Što vidiš
- 1 Palača Marliani-Cicogna, piazza Vittorio Emanuele II, Busto Arsizio. Zgrada porijekla iz šesnaestog stoljeća, obnovljena između 1624. i 1653. godine i izmijenjena u prvoj polovici osamnaestog stoljeća, u kojoj se danas nalaze zbirke građanske umjetnosti.
- 2 Bustese mlin za pamuk, putem Alessandra Volte 6/8, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 390242, 39 0331 390348, @[email protected]. Utorak-subota 15: 00-19: 00; Ned 10: 00-12: 00 i 16: 00-19: 00; Zatvoreno pon. Djelo arhitekta Camilla Crespija Balbija, u zgradi u kojoj je nekoć bila zgrada Bustese pamuka, danas se nalazi Muzej tekstila i industrijske tradicije Busto Arsizio.
- 3 Bazilika San Giovanni Battista, piazza San Giovanni, Busto Arsizio. To je glavna katolička bogomolja u Busto Arsizio, posvećena zaštitniku grada. Stoji na ostacima langobardske kapelice široke oko osam metara. Godine 1948. crkva je uzdignuta do manje rimske bazilike.
- Zvonik kvadratne osnove, u izloženoj cigli, datira iz razdoblja između 1400. i 1418 .; čini najstariji dio sadašnje zgrade.
- 4 Svetište Santa Maria di Piazza, piazza Santa Maria, Busto Arsizio. Smješteno je u povijesnom središtu Busto Arsizio, gdje je postojala prethodna crkva posvećena Madonni, koja je zauzvrat zamijenila kapelu koja datira iz vremena kristijanizacije. Ovo sjajno svetište sagrađeno je brzo između 1515. i 1522. godine.
- Sloboda Busto Arsizio, Busto Arsizio. Grad Busto Arsizio prepun je zgrada u Liberty stilu (secesija). Među njima su glavne Villa Ottolini-Tosi, Villa Ottolini-Tovaglieri, Palazzo Frangi, Casa Piantanida, Casa Sant'Elia, Villa Leone-Della Bella, Villa Dircea Gambini, Casa Pellegatta, Villa Ferrario, Molini Marzoli Massari i Park degli Alpini, u kojem je nekoć stajala vila Bossi-Gabardi, a u kojoj se danas nalaze neki dijelovi srušene Rena kuće, grupirani zajedno kako bi se stvorio spomenik Slobodi. Mnoge od ovih zgrada djelo su arhitekta Silvija Gambinija, rođenog u Teramu, ali kojeg je Bustese usvojio. Mnoge edikule i kapele unutar Monumentalnog groblja također su izgrađene u ovom stilu.
- 5 Bazilika San Magno, piazza San Magno, Legnano. Glavna je crkva Legnana i sagrađena je u prvim desetljećima 16. stoljeća. Arhitektonski stil je langobardska renesansa škole Bramante.
- 6 Svetište Madonne delle Grazie, Corso Magenta, 148, Legnano. Građena je od 1910. do 1650. godine. Bila je posvećena Madonni delle Grazie za čudo koje se dogodilo dvaju gluhonijemih dječaka u 17. stoljeću.
- 7 Dvorac Visconteo, viale Toselli, 1, Legnano. Kao dvorac San Giorgio poznat je od 13. stoljeća i nalazi se na otoku u rijeci Oloni. Ova je utvrda izgrađena na samostanu augustinskih redova i uključuje malu crkvu posvećenu San Giorgiu, čija je prisutnost dokumentirana od 1231. godine.
- 8 [veza prethodno nije radila]Građanski muzej Sutermeister, Corso Garibaldi, 225, Legnano, ☎ 39 0331 543005. Utorak-subota 9: 00-12: 30 i 14: 30-17: 00; Ned 9: 30-12: 00; Zatvoreno pon. Posebno čuva arheološku građu iz grada i okolice. Postavljen je zahvaljujući pomnom istraživanju koje je proveo Guido Sutermeister između 1925. i 1964. Zbirke su zatim obogaćene materijalom iz nekih iskopavanja koja je provodila Arheološka nadzorna služba Lombardije. Izlošci također potječu od nekih donacija privatnih osoba. Građa u muzeju svjedoči o postojanju civilizacije u dolini Olone još od brončanog doba.
- 9 [veza prethodno nije radila]Muzej Alfa Romeo "Fratelli Cozzi", viale Pietro Toselli, 46, Legnano, ☎ 39 0331 427923. Na rezervaciju. U njemu se nalazi važna zbirka automobila talijanske tvrtke Alfa Romeo te brojni dokumenti i srodni predmeti. Posebno predlaže put koji rekonstruira 65 godina povijesti automobila i dizajna; njegova se kolekcija sastoji od jednog primjera za svaki model koji proizvodi Alfa Romeo od 1950. godine i brojnih predmeta povezanih sa svijetom automobila. Muzej je također dio Lombardskog kruga muzeja dizajna i MuseImpresa.
- 10 Spomenik Albertu da Giussanu, piazza Monumento, Legnano. Posvećen je legendarnom langobardskom vođi. Stoji na Piazza Monumento, u blizini gradske željezničke stanice. Svečano je otvoren 1900. godine, a djelo je kipara Enrica Buttija.
- 11 Vila Parravicini, preko Gerlija, San Giorgio su Legnano. Zgrada zadržava karakter rustikalne vile s kraja 18. stoljeća. Ima engleski park koji je zajedno s kućom vezan uz Nadzor nad okolišem i arhitektonskom baštinom. Točna godina gradnje nije poznata, a najstariji dokument u kojem se spominje ova zgrada datira iz 1584. godine.
- 12 Bazilika Santa Maria, piazza Libertà, Gallarate. Izgrađena je na mjestu dviju drevnih crkava, obje posvećene Santa Mariji. Jedna se spominje u pergamentu iz 974. godine. Druga je sagrađena između 14. i 15. stoljeća. Današnja bazilika sagrađena je između 1856. i 1861. Fasada je dovršena 1870. Zgrada crkve ima jednobrod dugačku 89 metara i široku 17,30 metara. Kupola je promjera 18 metara, a visina 27.
- 13 Crkva San Pietro, piazza Libertà, Gallarate. Sagradili su ga između 11. i 13. stoljeća majstori Comacine, arhitektonski je stil romanički s gotičkim elementima, a unutrašnjost mu je jednobrodna. Tijekom stoljeća pretrpio je nekoliko promjena poput gradnje zvonika, izgradnje bočnih apsida, proširenja središnje, otvaranja baroknih prozora, transpozicije ulaznih vrata. U petnaestom stoljeću pretvorena je u tvrđavu, a zatim je korištena u druge svrhe kao mjesto susreta, soba za tesare i mesare. 1844. proglašen je nacionalnim spomenikom, od 1897. do 1911. izvedeni su restauratorski radovi koji su se sastojali u rušenju zvonika i kuća naslonjenih na crkvu, u obnovi drevnog drvenog krova i izvorne apside te u ukras unutarnjih zidova. 28. listopada 1911. ponovno je posvećen.
- 14 Crkva Sant'Antonio Abate, Galarate. O podrijetlu ove crkve koja je vjerojatno sagrađena na ostacima prethodne malo se zna. Međutim, sa sigurnošću se zna da je već u petnaestom stoljeću na ovom mjestu postojao oratorij zvan oratorij Sant'Antonio. U drugoj polovici osamnaestog stoljeća crkva je potpuno obnovljena, sve dok nije poprimila današnje arhitektonske linije, nadahnuta odmjerenim i skladnim barokom.
- 15 Svetište Beata Vergine dei Miracoli, piazza Santuario, 1, Saronno. Svetište Beata Vergine dei Miracoli, točnije definirano kao manja rimska bazilika Beata Vergine dei Miracoli, podigli su ljudi Saronna 1498. godine kako bi pružili dostojno gostoprimstvo simulakrumu Madone del miracolo (kip drugog polovica četrnaestog stoljeća, u kapeli na varešinskoj cesti) za koju se vjeruje da je distributer čudesnih ozdravljenja. Langobardsko je područje tako obogaćeno novim marijanskim svetištem koje je ubrzo postalo važno odredište za pobožnost i koje je s vremenom obogaćeno brojnim umjetničkim blagom.
- 16 Crkva San Francesco, preko San Francesca, Saronno. Izvorno je bila poznata kao župna crkva San Pietro. Sadašnja zgrada obnovljena je 1297. godine s pripadajućim samostanom. Za nastanak ove crkve vjerojatno je zaslužan sveti Antun Padovanski, dok je posjetio Saronno na putu za Varese radi uspostave samostana samostana iz 1230. godine, a 1797. godine suzbio ga je Napoleon. Nacionalni je spomenik od 1931. godine.
- 17 Villa Gianetti, preko Rome, 22, Saronno. Izgrađena je između 1919. i 1920. godine na projektu milanskog arhitekta Domenica Verge. Vila je renesansnog stila i zadržava ukrase, neke slike umjetničke vrijednosti, kolonadu i popločani dio. Kompleks ima vrt koji je okružen Parco del Lura. Na ulazu u trijem nalazi se reprodukcija Madonne del Lippi koju su oslikali langobardski slikari Bonatti i Chiesa. Općinu Saronno vilu je kupila od obitelji Giannetti 1923. godine kako bi je koristili kao gradsku vijećnicu. Funkcija sjedišta općinskih ureda prestala je 1985. godine.
- 18 Muzej industrije i rada saronskog područja (MILS), preko don Griffantija, 6, Saronno, ☎ 39 02 9607459. Slobodan ulaz. Četvrtak 21: 00-23: 00, Sub 15: 00-18: 00, Ned 9: 00-12: 00 i 15: 00-19: 00 (od 1. listopada do 31. ožujka do 18:00). Muzej ističe važnost industrije i rada na saronskom području. Muzej se sastoji od otvorenog izložbenog prostora od 1400 četvornih metara. i unutarnji prostor od 800 četvornih metara. Smješteno je u područjima uz željeznički kolodvor i zauzima neka stara skladišta FERROVIENORD-a, gdje su u to vrijeme remontovane parne lokomotive. Otvoreni prostori u cijelosti su posvećeni izložbi povijesnih željezničkih vozila, koja pripadaju željezničkoj floti FERROVIENORD-a. Predmeti kojima se mogu diviti, a svi dolaze iz lokalnih tvrtki ili iz privatnih kolekcija, su strojevi, proizvodi i dokumenti koji se odnose na razdoblje od kraja devetnaestog stoljeća do gospodarskog procvata šezdesetih.
- 19 Muzej moderne umjetnosti Pagani, preko Gerenzana, Castellanza, @[email protected]. Ime je dobio po umjetniku Enzu Paganiju, koji je želio njegovo stvaranje. Osnovan 1957. godine, a svečano otvoren 1965. godine, bio je prvi muzejski park u Italiji. Smješteno je na ogromnoj zelenoj površini od oko 40 000 m², a u njemu se nalaze skulpture i mozaici različitih umjetnika koji pripadaju različitim strujama moderne i suvremene umjetnosti. U vlasništvu je obitelji Pagani.
- 20 Prirodni park Lombardija u dolini Ticino, @[email protected]. Osnovan je 9. siječnja 1974. godine, najstariji je regionalni park u Italiji. Nalazi se u potpunosti u Lombardiji i utječe na provincije Milano, tvoreći zeleni pojas oko grada, Pavije i Varesea, na površini od 91.410 hektara između jezera Maggiore i Poa. Park graniči s prirodnim parkom Valle del Valle. Ticino u Pijemontu, stvoren 1978. godine.
- 21 Park Pinete od Appiano Gentile i Tradate, @[email protected]. To je regionalni i prirodni park koji se prostire na ogromnom području od preko 48 km² između provincije Varese i provincije Como. Njezin teritorij dodiruje 15 općina. Većina teritorija parka je u privatnom vlasništvu. Unutar parka nalazi se mjesto od interesa za zajednicu "Pineta piedmont di Appiano Gentile" kojim upravlja Uprava parka.
Događaji i zabave
- Giöbia. Prema stogodišnjoj tradiciji Busto Arsizio, posljednjeg četvrtka siječnja Giöbia, slamnata lutka odjevena u krpe, spaljuje se kako bi istjerala zimu. Tradicionalno jelo festivala je "rižoto con la luganiga", simbol plodnosti zbog dijela mesa koji podsjeća na utrobu životinje koja se žrtvovala bogovima.
- 1 Festival anđela (Festival Madone u Veroncori), preko kuta Vespri Siciliani preko Corbette, Busto Arsizio. Festival se održava svakog uskrsnog ponedjeljka (dan nakon Uskrsa) u crkvi Madone u Veroncori, na dijalektu Madòna u Verònci, odnosno u ves ai ronchi, odnosno prema šumi. Festival (koji traje tjedan dana) pokrovitelj je općine Busto Arsizio, a od 2007. godine organizira ga udruga "Amici della Madonna in Veroncora". Tijekom festivala, koji uključuje štandove, štandove s hranom i tradicionalnu povorku traktora, prikupljaju se potrebna sredstva za obnovu i održavanje crkve Madone u Veroncori i oratorija iza nje.
- 2 [veza ne radi]Palio okruga Beata Giuliana, viale kutak Stelvio preko Filippa Meda, Busto Arsizio. Svake godine, od 1958., tijekom prvog tjedna rujna, župa Beata Giuliana organizira događaj koji uključuje četiri okruga istoimenog okruga, nazvanog la luna, stra gallarà, rulja i cascina dei siromašni i simbolizirani crvenom bojom , žuta, zelena i plava. Natjecanja se održavaju u potezanju konopa, rezanju trupaca, pikadu, zdjelama, adut turnirima, metli u asu i četrdeset vaga. Program aktivnosti upotpunjuju glazbeni i glazbeni nastupi, kazališne predstave, blagoslovi automobila, kao i vatromet. Tijekom događaja moguće je kušati tipična jela iz milanskog područja, uključujući tradicionalni rižoto i luganigu, kao i iz drugih regija Italije.
- Narodno poprsje. U rujnu je grad Busto Arsizio domaćin festivala međunarodnog opsega koji je promovirala Akademija irskih plesova - Gens d'Ys čiji je cilj ponovno otkriti i oživjeti glazbu, ples, povijest i tradicionalne irske, bretonske i škotske rukotvorine.
- 3 Palio iz Legnana. To je folklorni događaj koji se svake godine održava u Legnanu na spomen istoimene bitke vođene 29. svibnja 1176. između trupa Lombardske lige i carske vojske Fredericka I "Barbarossa". Do 2005. godine Palio di Legnano zvao se "Sagra del Carroccio". Teritorij Legnano podijeljen je na osam povijesnih okruga koji se posljednje nedjelje u svibnju natječu u konjskoj utrci koja zatvara događaj. Prije utrke konja, na gradskim ulicama održava se povijesna parada koju čini više od 1.200 likova u srednjovjekovnoj nošnji čija odjeća, štitovi, oružje itd. Skrupulozno odražavaju odjeću iz 12. stoljeća. Osam okruga sudjeluje u povorci, od kojih svaka paradira slijedeći određenu temu.
- Pet mlinova, San Vittore Olona. Riječ je o krosu koji je u San Vittore Olona organiziralo lokalno sportsko udruženje (Unione Sportiva San Vittore Olona). Naziv potječe od činjenice da ruta vijuga kroz ruralna područja oko Olone, dodirujući mlinove koji su još uvijek prisutni uz rijeku. Organizzata per la prima volta nel 1933 come gara paesana, nel 1953 è diventata una competizione internazionale.
- 4 Campaccio, centro sportivo comunale Angelo Alberti, via del Campaccio, 10, San Giorgio su Legnano. È una corsa campestre annuale organizzata dall'Unione Sportiva Sangiorgese all'inizio di gennaio. All'evento partecipano atleti di fama internazionale, tra cui campioni olimpici e mondiali. È uno degli eventi più importanti del suo genere in Italia, ed è incluso nel circuito internazionale Permit dell'Associazione europea di atletica leggera. Il nome della corsa deriva da campasc, che in dialetto legnanese significa "campo incolto". Infatti, nelle prime edizioni il percorso della gara si snodava tra le strade vicinali della zona agricola del Comune. Oggi si disputa su un'area che è adibita a parco pubblico.
Cosa fare
- 1 Seguire le partite della squadra di calcio Aurora Pro Patria 1919, stadio Carlo Speroni, via Ca' Bianca, 42, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 630766, fax: 39 0331 673304, @[email protected]. La Pro Patria vanta ben 14 stagioni nella massima divisione nazionale (comprese le due annate immediatamente antecedenti la riforma che ha dato il via all'attuale Serie A nel 1929-1930), abbandonata l'ultima volta al termine del campionato 1955-1956. L'ultima delle 19 stagioni complessive in Serie B risale al 1965-1966. Attualmente (stagione 2013/2014) milita in Prima Divisione
- 2 Seguire le partite della squadra di pallavolo Futura Volley (PalaYamamay, viale Biagio Gabardi, 43, Busto Arsizio), ☎ 39 0331 342598, fax: 39 0331 354449. La Futura Volley Busto Arsizio è stata fondata nel 1998: grazie all'acquisto del titolo sportivo della vicina squadra dell'Unione Sportiva Cistellum Volley, ha disputato il suo primo campionato, nella stagione 1998-99, in Serie A2, ottenendo, grazie al secondo posto finale in classifica, la promozione in Serie A1. Il suo palmarès conta 1 scudetto, 1 Coppa Italia, 1 Supercoppaitaliana e 2 Coppe delle Coppe. Milita attualmente in serie A1.
- Assistere agli spettacoli presso il Teatro Sociale di Busto Arsizio, piazza Plebiscito, 1, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 679000, @[email protected].
- 3 [link non funzionante]Assistere agli spettacoli presso il Cinema Teatro Galleria di Legnano, Galleria INA - Piazza San Magno - Legnano, ☎ 39 0331 547865, @[email protected].
- 4 Seguire le partite della squadra sportiva Sangiorgese Basket, Palabertelli, via del Campaccio, San Giorgio su Legnano. La società nella stagione 2013-2014 milita in Divisione Nazionale B.
Acquisti
Le vie del centro storico delle città principali dell'Alto Milanese ospitano numerosi negozi e diversi bar.
Come divertirsi
Locali notturni
- 1 The Millennium Pub, via San Michele, 4, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 623106, @[email protected]. Lun-Dom 19:00-4:00.
- 2 L'Antica Scuderia (Il Cortiletto), via Cavour, 4a, Busto Arsizio. Dom-Gio 17:30-2:00; Ven-Sab 17:30-3:00.
- 3 Mìa Beach, piazza fratelli Rosselli, Busto Arsizio, ☎ 39 347 5250144, @[email protected]. Mar-Mer 19:15-0:00; Gio-Sab 19:15-1:00; Dom 19:15-0:00.
- 4 B Bar (BustoBar), piazza Trento e Trieste, 11, Busto Arsizio, ☎ 39 340 6021227, @[email protected].
- 5 il Maccia, via Giuseppe Mazzini, 12, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 630753. Mar-Dom 7:00-23:00.
- 6 The Mode, via Giuseppe Verdi, 10, Legnano, ☎ 39 0331 546507, @[email protected]. Dom-Mer 17:30-02:00, Gio-Sab 17:30-03:00. Cocktail e wine bar. Sede estiva all'interno del parco di via Diaz a Legnano.
- 7 Birrificio di Legnano, corso Garibaldi, 130, ☎ 39 344 2072860, @[email protected]. Birrificio artigianale e brew pub. Si trova all'interno degli ex stabilimenti del cotonificio Bernocchi
- 8 La Luna nel Pozzo, via padre Secchi, 45, Legnano, ☎ 39 0331 545569, @[email protected]. Mar-Gio 21:00-01:00, Ven-Sab 21:00-02:00, Dom 16:00-01:00 (aperitivo a buffet 18:00-20:00). Cocktail, piadine, cioccolateria, gelateria, birreria e caffetteria.
- 9 [link non funzionante]Il Triciclo, via XXV aprile, 15, Legnano, ☎ 39 0331 452850, @[email protected]. Lun-Ven 12:00-15:00, Mar-Gio e Dom 18:30-01:00, Ven-Sab 18:30-03:00. Drink e DJ set. Dal lunedì al venerdì pranzo con menù a prezzo fisso.
- 10 Yucca Cafè, via Pietro Micca, 4, Legnano, ☎ 39 333 9587702. Mer-Ven 11:30-15:00, Mer-Dom 18:00-02:00. Lounge bar, caffetteria, tavola calda, cocktail e discobar.
- 11 Marilyn's Whiteout, via Podgora, 45, Legnano (all'angolo con la SP12), ☎ 39 0331 402115, @[email protected]. Lun-Dom 17:00-03:00. Cocktail bar e ristobar, è aperto solo da giugno a settembre. È la sede estiva del locale Marilyn's, che si trova a Canegrate in via Guglielmo Marconi, 15.
- 12 Marilyn's Bar, via Guglielmo Marconi, 15, Canegrate, ☎ 39 0331 402115, @[email protected]. Lun-Dom 17:00-02:00. Cocktail Bar, Ristobar.
- 13 Mulino Beer-Banti, via Mulino Galletto, 8, Canegrate, ☎ 39 366 5833629. Lun-Dom 12:00-14:30, Mar-Dom 19:30-03:00. Birra tedesca, pizzeria e piatti bavaresi.
- 14 S-mash Drink Laboratory, via Cadore 10, Gallarate. Lun-Sab 08:00-15:30, Lun-Dom 18:00-02:00. Cocktail bar.
- 15 Maffy'S, via Felice Bassetti 2/a, Gallarate. Lun-Dom 18:00-02:00. Pub.
- 16 La Stiva Pub, via Leonardo da Vinci 20, Saronno. Pub.
- 17 La Fabbrica della Birra, via Padre Reginaldo Giuliani 38, Saronno. Lun-Dom 19:00-02:00. Pub.
Dove mangiare
Prezzi modici
- 1 [link non funzionante]McDonald's, piazza Garibaldi, angolo via Galileo Galilei, Busto Arsizio, ☎ 39 899 330335. Dom-Gio 11:00-0:00; Ven 11:00-1:00; Sab 11:00-2:00.
- 2 [link non funzionante]McDonald's, viale Cadorna, 48, Legnano, ☎ 39 0331 592838.
- 3 [link non funzionante]McDonald's, via Milano, 58, Gallarate, ☎ 39 0331 776086.
- 4 [link non funzionante]McDonald's, via Varese, 33, Saronno, ☎ 39 02 96280314.
- 5 Viadante, via Dante Alighieri, 9, Legnano, ☎ 39 0331 545432. Piadineria e dolceria artigianale
Prezzi medi
- 6 Ristorante pizzeria il Ciclope, corso Italia, 63, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 632737. Aperto a pranzo e cena dal martedì alla domenica.
- 7 Ristorante pizzeria Mimmo, via padre Reginaldo Giuliani, 13, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 630308, @[email protected]. Aperto tutti i giorni a pranzo e cena. Chiuso il mercoledì.
- 8 Ristorante pizzeria Regina, via Antonio Pozzi, 15, Busto Arsizio, ☎ 39 331 8185069. Lun-Dom 19:00-22:30.
- 9 [link non funzionante]Fabbrica pizza, via cardinale Eugenio Tosi, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 670715, @[email protected].
- 10 [link non funzionante]Montecristo Caffe, via Silvio Pellico, 9, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 670475. Mer 20:30-1:00; Gio-Sab 20:30-3:00; Dom 18:30-1:00.
- 11 [link non funzionante]Ristorante agriturismo Cascina del Lupo, via Romagnosi, 5, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 382965, @[email protected]. Mer-Lun 12:00-14:00 e 19:45-22:00.
- 12 [link non funzionante]Ristorante bar pizzeria la Conchiglia, via Cesare Battisti, 52, Legnano, ☎ 39 0331 440200.
- 13 Trattoria pizzeria Santuario, corso Magenta, 157, Legnano, ☎ 39 0331 1554385.
- 14 Ristorante pizzeria griglieria L'altra botte, via Mauro Venegoni, 84, Legnano, ☎ 39 0331 592217.
- 15 Ristorante pizzeria Taranga, via Milano, 6, Legnano, ☎ 39 0331 546831.
- 16 Ristorante Al Borgo Antico, via Ponzella, 38, Legnano, ☎ 39 0331 459458.
- 17 Ristorante La vecchia Legnano, via XXV Aprile, 18, Legnano, ☎ 39 0331 545322.
- 18 [link non funzionante]Ristorante pizzeria Daisy, via Colli di Sant'Erasmo, 23, Legnano, ☎ 39 0331 442442.
- 19 La Corte Del Re, via Alessandro Manzoni, 1, Gallarate, ☎ 39 0331 770026.
- 20 Ilario Vinciguerra Restaurant, via Roma, 1, Gallarate, ☎ 39 0331 791597.
- 21 Compagnia delle Cozze, piazza Risorgimento, 8, Gallarate, ☎ 39 0331 776933.
- 22 L'Osteria dei Mercanti, via Giacomo Matteotti, 32, Gallarate, ☎ 39 0331 770412.
- 23 La Brasserie Ristorante Enoteca, via Monti L. Padre, 47, Saronno, ☎ 39 333 810 8394.
- 24 Ristorante Pizzeria Gatsby, via Larga, 29, Saronno, ☎ 39 02 9624513.
- 25 Ristorante Boeucc, via Giuseppe Mazzini, 17, Saronno, ☎ 39 02 9623227.
- 26 Il Passerotto, via Roma, 23, Saronno, ☎ 39 02 9602673.
- 27 [link non funzionante]Ristorante Ticino Blu, via Molinetto, 65, Cuggiono, ☎ 39 02 974450.
- Soul Restaurant, Via Goito 9, Legnano, ☎ 39 0331 1528524, @[email protected]. Ristorante raffinato.
Dove alloggiare
Prezzi modici
- 1 Albergo Ristorante Mazzini, piazza Alessandro Manzoni, 1, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 631715, fax: 39 0331 635163, @[email protected]. Due stelle
- 2 Albergo Roma, via Roma, 86, Legnano, ☎ 39 0331 546091, @[email protected]. Una stella
- 3 [link non funzionante]Hotel Diamante, via Calini, 2, Legnano, ☎ 39 0331 597040, fax: 39 0331 892732, @[email protected]. Una stella
- 4 Albergo Cristallo, via Sant'Ambrogio, 6/10, Legnano, ☎ 39 0331 548694, fax: 39 0331 458042. Due stelle
- 5 City Motel, via Giovanni XXIII, 1, Legnano, ☎ 39 0331 547861. Due stelle
- 6 Interno 49 Bed & Breakfast, via Barbara Melzi 49, Legnano, ☎ 39 0331 543868, @[email protected]. Situato nei pressi del centro città
- 7 Corte dei Fratus Bed & Breakfast, via San Gaetano, 3, Legnano, ☎ 39 0331 404142, @[email protected]. Nei pressi del parco Castello ed a circa 1km dal centro città
- 8 [link non funzionante] Bed & Breakfast Tapparelle Rosse, via Pasubio, 17, San Giorgio su Legnano, ☎ 39 0331 1967787, @[email protected]. 50/70 € una camera doppia.
- 9 [link non funzionante] Bed & Breakfast Al secondo sentiero, via Olona, 48A, Gallarate, ☎ 39 329 3569260, @[email protected].
- 10 Bed & Breakfast Villa Sogno, via Enrico De Nicola, 3, Saronno, ☎ 39 02 9600735, @[email protected].
Prezzi medi
- 11 Hotel Hortensia, via Adua, 15, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 626299, fax: 39 0331 625860, @[email protected]. Camera singola standard: min. 50€; max. 100€. Tre stelle
- 12 Hotel Al Corso, corso Magenta, 137, Legnano, ☎ 39 0331 453666, @[email protected]. Tre stelle
- 13 2 C Hotel, via Colli di Sant'Erasmo, 51, Legnano, ☎ 39 0331 440159, fax: 39 0331 440090, @[email protected]. Tre stelle
- 14 Pagoda Hotel, via Edison, 11, Legnano, ☎ 39 0331 548131, fax: 39 0331 541112, @[email protected]. Tre stelle
- 15 [link non funzionante]Hotel Astoria, piazza Risorgimento, 9, Gallarate, ☎ 39 0331 791043, @[email protected]. Tre stelle
- 16 Hotel La Nuova Rotaia, via Cesare Beccaria, 6, Gallarate, ☎ 39 0331 796180, @[email protected]. Tre stelle
- 17 Principe Hotel Saronno, via Caduti della Liberazione, 18, Saronno, ☎ 39 02 96701073, @[email protected]. Tre stelle
- 18 Hotel Firenze, via Lev Tolstoi, 23, Saronno, ☎ 39 02 96702984, @[email protected]. Tre stelle
Prezzi elevati
- 19 Hotel Pineta, corso Sempione, 150; Busto Arsizio, ☎ 39 0331 381220, fax: 39 0331 365069, @[email protected]. Check-in: 14:00-24:00, check-out: 6:00-11:00. Quattro stelle
- 20 Welcome Hotel, via Grigna, 14, Legnano, ☎ 39 0331 540001, @[email protected]. Quattro stelle
- 21 Palace Hotel, via Per Castellanza, 41, Legnano, ☎ 39 0331 540702, fax: 39 0331 543899, @[email protected]. Quattro stelle
- 22 Hotel Elitis, piazza Frua, 1, Legnano, ☎ 39 0331 593186, fax: 39 0331 593187, @[email protected]. Quattro stelle
- 23 Hotel della Rotonda, via Novara, 53, Saronno, ☎ 39 02 967669, @[email protected]. Quattro stelle
Sicurezza
- Carabinieri, piazza XXV aprile, 10, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 396100.
- Carabinieri, via Guerciotti, 16, Legnano, ☎ 39 0331 544444.
- Carabinieri, largo Verrotti di Pianella, Gallarate, ☎ 39 0331 759100.
- Carabinieri, viale 5 Giornate, Caronno Pertusella, ☎ 39 02 9650777.
- Guardia di Finanza, via Palestro, 2, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 632088.
- Guardia di Finanza, viale Toselli, 42/a, Legnano, ☎ 39 0331 544124.
- Guardia di Finanza, via A. Pegoraro, 10, Gallarate, ☎ 39 0331 792229.
- Guardia di Finanza, via Amerigo Vespucci, 3, Saronno, ☎ 39 02 9602475.
- Polizia di Stato, via Candiani, 9, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 327911.
- Polizia di Stato, via Gilardelli, 1, Legnano, ☎ 39 0331 472411.
- Polizia di Stato, piazza Giovanni XXIII, Gallarate, ☎ 39 0331 793226.
- Polizia Municipale, via Molino, 2, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 634000.
- Polizia Municipale, corso Magenta, 171, Legnano, ☎ 39 0331 488611.
- Polizia Municipale, via Galileo Ferraris, 9, Gallarate, ☎ 39 0331 285911.
- Polizia Municipale, piazza Della Repubblica, 7, Saronno, ☎ 39 02 96710200.
- Vigili del Fuoco, corso Sempione, 245, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 680222.
- Vigili del Fuoco, via Leopardi, 2, Legnano, ☎ 39 0331 547724.
- Vigili del Fuoco, corso Sempione, 255, Gallarate, ☎ 39 0331 792222.
- Vigili del Fuoco, via Stra' Madonna, Saronno, ☎ 39 02 96700115.
- Pronto soccorso, via Arnaldo da Brescia, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 699111. Il pronto soccorso, presso l'ospedale di Busto Arsizio, ha ingresso su via Arnaldo da Brescia (strada a senso unico, ma provvista di corsia riservata ai mezzi di soccorso).
- Pronto soccorso, via Candiani, 2, Legnano, ☎ 39 0331 449391.
- Pronto soccorso, via Pastori, 4, Gallarate, ☎ 39 0331 751111.
- Croce Rossa, via Castelfidardo, 17, Busto Arsizio, ☎ 39 0331 685050.
- Croce Rossa, via Pontida, 5, Legnano, ☎ 39 0331 441511.
- Croce Rossa, viale XXIV Maggio, 24, Gallarate, ☎ 39 0331 1832920.
- Croce Rossa, via Guglielmo Marconi, 5, Saronno, ☎ 39 02 96704434.
Su www.turnifarmacie.it si possono visualizzare i giorni e gli orari di apertura delle farmacie dell'Alto Milanese.
Come restare in contatto
Poste
In ogni Comune dell'Alto Milanese è presente almeno un ufficio postale.
Nei dintorni
Parco archeologico di Castelseprio (sito istituzionale[link non funzionante]). Situato a Castelseprio, è costituito dai ruderi dell'omonimo insediamento fortificato e del suo borgo, nonché dalla poco distante chiesa di Santa Maria foris portas. Dello stesso unicum archeologico è il Monastero di Torba, che è però gestito del FAI. Dichiarato il 26 giugno 2011 Patrimonio dell'Umanità dall'Unesco, il parco è stato istituito successivamente alla riscoperta del sito da parte di Gian Piero Bognetti negli anni cinquanta.
Itinerari
La ferrovia della Valmorea. È stata una strada ferrata che un tempo collegava Castellanza, in provincia di Varese, a Mendrisio, nel Canton Ticino. Nel 2008 è stato riattivato il percorso più settentrionale per fini turistici. Da Olgiate Olona a Castiglione Olona è presente una pista ciclabile che costeggia il fiume Olona e che passa accanto a diversi siti di interesse come vecchi stabilimenti industriali in disuso e zone golenali. La ferrovia passa attraverso il Parco del Medio Olona.
Altri progetti
- Wikipedia contiene una voce riguardante Alto Milanese