Hainanac(Hái-nâm-oe), poznat i kaoQiongwen,DaHainanGlavni jezik regije. Hainanski dijalekt ne koristi se nužno samo na otoku Hainan, uJugoistočna AzijaKinesko područjeMalezija、Singapur、HongkongČak i doNASNew Yorku、Kalifornija, Neki ljudi govore hainski.
Hainanci imaju različite dijalekte, a dijalekti nekih područja etničkih manjina još su drugačiji. Neki su dijalekti još neshvatljiviji.WenchangDijalekt je standardni oblik hainanaca, iQionghaiDijalekti se obično koriste u Hainanovim karakterističnim dramama -Joan Opera. Hainanese je zapravo isto što iTeochewski dijalekt、Minnanski jezikTo ima mnogo veze s tim, ali se ne može međusobno razumjeti ni s jednim od njih niti s bilo kojim drugim kineskim narječjem.
U prošlosti je ljudima nedostajalo istraživanja o hainanskom dijalektu i obično su to krivo shvaćaliMinnanski jezikQiongwen filmovi danas su označeni i također su navedeni izravno pod Min dijalektomQiong Lei。Hainanac、Leizhou dijalektU Atlasu kineskog jezika svi pripadajuHokkien, No neki znanstvenici vjeruju da su to dvoje blisko povezani i kombiniraniQiong Lei. Do sada,HainanacJoš uvijek nedostaju kodovi ISO 639-3, što je vrlo kontroverzno.
Vodič za izgovor
Sljedeći tekst je izvornoHainanski narodni jezici (Bǽh-oe-tu, to jest rimski likovi hainanske crkve)Putnici ga koriste za izgovor (sada je promijenjen u ležerni pravopis); crkveni rimski lik koji su stvorili zapadni misionari za hainanski dijalekt krajem 19. stoljeća. Hainanski narodni znakovi stvoreni su s hainanskim Qiongshan dijalektom (slično kao i s dijakonom Haikou) kao standardnim zvukom, pa postoje određene razlike s hainanskom fonetskom shemom stvorenom na temelju Wenchang dijalekta. |
samoglasnik
suglasnik
Za razliku od mandarinskog, u Hainanaca nema usisanih suglasnika.
Uobičajeni diftonzi
Popis razgovora
Osnovni pojmovi
Uobičajeni znakovi
|
Uobičajene riječi
|
- Zdravo.
- Zdravo. (nong3 hho3 // Nijedna)
- Bok. (Neformalno)
- Zdravo. (ni3 hho3/ lu3 hho3 // Ženski On/ Lu He)
- Jesi li dobro?
- Jeste li tako dobri? (lu3 hho3 vo2?/ lu3 hho3 vu2? // Lu Hom / Lu On vrijeđa)
- Dobro hvala.
- Ok hvala. (hho3, dia5 dia5 // Što, napiši)
- Kako se zoveš?
- Kako se zoveš? (lu3 gio4 mo4 mia2? // Luqiao Mo 4 Život)
- moje ime je______.
- Nongovo ime je ______. (nong3 gai2 mia2 gio4 do6_____. // Nongge Mingqiao lijevo 6)
- sretan što te vidim.
- Drago mi je, Ru. ()
- Molim.
- Molim. (sia3 // vozilo)
- Hvala.
- . (bo kai)
- Nema na čemu.
- Beskorisno i pristojno. (bo jong khek khui)
- Da.
- Da. (ti)
- Ne.
- Ne da/ne. (bo ti)
- Ispričajte me. (Privucite pozornost)
- Ispričajte me. ( sia mui)
- ispričajte me. /Ispričajte me. (tražiti oprost)
- Oprosti. (dui bo khi)
- Oprosti.
- . (wa ho sor)
- Doviđenja.
- . (dai gi)
- Doviđenja. (Neformalno)
- . ()
- ne mogu rećiNaziv jezika [Nije dobro rečeno].
- Podne može govoritiHainanac。 (nong bo ba kong )
- Pričaš li kineski?
- Ru Wu? ( ?)
- Govori li ovdje netko kineski?
- ? ( ?)
- Pomozite!
- Pomoć Pomoć! (kiu mia / kiu nang!)
- pomozi mi!
- ! (prasak bang gua!)
- Čuvajte se!
- ! (mor hor!)
- Dobro jutro.
- . (hor još)
- dobra večer.
- . (hor mair)
- Laku noć.
- . (ku koi hor)
- Ne razumijem.
- . (wa bor dai)
- Gdje je zahod?
- Gdje je zahod? / Gdje je javno stanovanje? (xet toh du dair / gong bung du dair?)
problem
- Ne gnjavi me.
- . (wa bor dor du hoi war.)
- Ne diraj me!
- Beskorisno me dodirivati! (bo jiong mo wa!)
- Idem na policiju.
- Zovem policiju. (wo kio keng sat.)
- Policajci!
- Policajci! (keng sjedio!)
- Stop! Ima lopova!
- ! ! ( ! !)
- Trebam tvoju pomoć.
- . ( .)
- To je hitan slučaj.
- . ( .)
- Izgubljen sam.
- . (wa bor ali wa di du dair.)
- Moja je torba izgubljena.
- . (wa bor dwair wa gai tung dijeta.)
- Izgubio sam novčanik.
- . (wa bor dwair wa gai kior gee.)
- Osjećam se neugodno.
- . (wa onai.)
- Ozlijeđen sam.
- . (wa hiar.)
- Trebam liječnika.
- . (wa sum dwair eedair.)
- Mogu li posuditi vaš telefon?
- Jesam li koristila vaš telefon? (wa yong du kai dian hué/siu ki dio bo?)
broj
- 1
- jedan(ipak / jiak)
- 2
- Dva/dva (ji / noh)
- 3
- tri(ta )
- 4
- Četiri (ti )
- 5
- pet(ngo )
- 6
- šest(lak )
- 7
- sedam (siet )
- 8
- Osam(bui )
- 9
- Devet(kao )
- 10
- deset(slavina )
- 11
- jedanaest(dodirnite još )
- 12
- dvanaest(tap ji )
- 13
- Trinaest(dodirnite ta )
- 14
- četrnaest(tap ti )
- 15
- petnaest(dodirnite ngo )
- 16
- šesnaest(tap lak )
- 17
- Sedamnaest (slavina siet )
- 18
- osamnaest(tap bui )
- 19
- devetnaest(tap kao )
- 20
- dvadeset(ji tap )
- 21
- dvadeset i jedan(ji tap još )
- 22
- dvadeset i dva(ji tap ji )
- 23
- dvadeset tri(ji tap ta )
- 30
- trideset(ta tap )
- 40
- četrdeset(ti tap )
- 50
- Pedeset(ngo tap )
- 60
- šezdeset(lak tap )
- 70
- sedamdeset(siet tap )
- 80
- osamdeset(bui tap )
- 90
- devedeset(kao slavina )
- 100
- jedna stotina(jiak beh )
- 200
- dvije stotine (noh beh )
- 300
- tristo(ta beh )
- 1,000
- tisuću(jiak sai )
- 2,000
- dvije tisuće(noh sai )
- 1,000,000
- milijun(jiak beh ban )
- 1,000,000,000
- Milijarda (dodirni yi )
- 1,000,000,000,000
- (jiak ban beh )
- Ruta/broj _____ (vlak, podzemna željeznica, autobus itd.)
- (lou dua/bian ili _____ (bue xia, hou hi )
- pola
- pola(jiak bwa )
- manje
- (na jiok )
- Više
- puno(na tui/tui )
vrijeme
- Sada
- (en nar )
- Kasnije
- (eh gan )
- Prije
- ()
- Jutro/jutro
- (bok gui/jio guat )
- poslijepodne
- ( eh guat)
- večer
- (gen mair )
- noć(Prije odlaska u krevet)
- ( mair hao (hui dai))
Vrijeme sata
- 1 sat ujutro
- malo(ipak diam )
- 2 sata ujutro
- Dva boda (nema dijama )
- podne
- podne(tong ngo )
- 13 sati
- (eh guat yip diam )
- 14 sati
- (eh guat noh diam )
- ponoć
- (buah meh )
razdoblje
- _____Minuta
- (_____ na ziangu )
- _____Sat
- (____niao di )
- _____nebo
- (_____ ziet )
- _____tjedan
- zbogom(_____ bai )
- _____mjesec
- (_____ struk )
- _____godina
- (_____ on )
dan
- danas
- (gen nwa )
- jučer
- (ta hui )
- sutra
- (en nwar )
- Ovaj tjedan
- ()
- Prošli tjedan
- ()
- sljedeći tjedan
- ()
- nedjelja
- ibadet (leh bai )
- ponedjeljak
- Zbogom (bai iet )
- utorak
- Drugo bogoslužje (bai yi )
- srijeda
- Obožavajte tri (bai dar )
- četvrtak
- Obožavajte četiri (bai di )
- petak
- Petak (bai ngou )
- subota
- Subota (bai luk )
mjesec
- Siječnja
- Siječnja (ipak gueh )
- veljača
- Veljača(noh gueh )
- ožujak
- Ožujak(ta gueh )
- travanj
- Travanj(ti gueh )
- svibanj
- Svibanj(ngo gueh )
- lipanj
- Lipanj(lak gueh )
- srpanj
- Srpanj(siet gueh )
- kolovoz
- Kolovoz(boi gueh )
- rujan
- Rujan(kao gueh )
- listopad
- Listopad(taap gueh )
- studeni
- Studeni(taap ipak gueh )
- prosinac
- Prosinac(taap zi gueh )
Napišite datum i vrijeme
boja
- crno
- (Oh )
- Bijela
- (beh )
- Pepeo
- (wue )
- Crvena
- (ang )
- plava
- (lam )
- žuta boja
- ( oui)
- zelena
- (liak )
- naranča
- (seng )
- ljubičasta
- (ji )
- Smeđa
- ()
transport
Osobni automobil i vlak
- Koliko košta karta za _____?
- Koliko košta karta do _____ mjesta? (Yiak kai pio ku _____ kai di phang ou uatoi chee? )
- Ulaznicu za ..., molim.
- ()
- Kamo ide ovaj vlak/autobus?
- ()
- Gdje je vlak/autobus za _____?
- ()
- Staje li ovaj vlak/autobus u _____?
- ()
- U koliko sati vlak/autobus odlazi do _____?
- ()
- Kada ovaj vlak/autobus može stići u _____?
- ()
položaj
- Kako dođem do _____?
- ()
- ...željeznička stanica?
- ...željeznička stanica? (... wair siar tam? )
- ...autobusna stanica?
- ...Autobusna postaja? (... gong gong khui sia tam? )
- ...Zračna luka?
- ...zračna luka? (... boi gee dio? )
- ...središte grada?
- ... Do grada? (... chio tiasi? )
- ... Hotel mladih?
- (... soo giar kiar dijeta? )
- ..._____hostel?
- ()
- ... Makao/Tajvan/Hong Kong/Singapur/Kinesko veleposlanstvo/ured?
- ()
- Gdje ima još ...
- ()
- ...hostel?
- ()
- ...Restoran?
- ()
- ...bar?
- ()
- ... Znamenitosti?
- ()
- Možete li mi pokazati na karti?
- ()
- Ulica
- ()
- Skrenite lijevo.
- ()
- Skrenuti desno.
- ()
- Lijevo
- ()
- pravo
- ()
- ravno
- ()
- blizu_____
- ()
- ići kroz_____
- ()
- Prije _____
- ()
- Oprez_____.
- ()
- raskršća
- ()
- Sjeverno
- ()
- Jug
- ()
- Istočno
- ()
- Zapad
- ()
- Uzbrdo
- ()
- nizbrdo
- ()
taksi
- taksi!
- ()
- Molim vas, odvedite me do _____.
- ()
- Koliko košta _____?
- ()
- Molim vas, odvedite me tamo.
- (war dior koo ya brlog, dai dia )
boravak
- Imate li slobodnih soba?
- (da li oo bung bor? )
- Koliko košta jednokrevetna/dvokrevetna soba?
- (dee wor doi gee ior ya gai bung ya nung/nor nung? )
- Soba ima ...
- ()
- ... Plahte?
- ()
- ... U WC?
- ()
- ...Telefon?
- ()
- ...TELEVIZOR?
- ()
- Mogu li prvo pogledati sobu?
- (war dior gee bung? )
- Ima li mirnije sobe?
- ()
- ... veći ...
- ()
- ...Čistač...
- ()
- ... jeftinije ...
- ()
- U redu, želim ovu sobu.
- ()
- Ostajem _____ noć.
- ()
- Možete li mi preporučiti drugi hotel?
- ()
- Imate li sef?
- ()
- ... ormarić?
- ()
- Uključuje li doručak/večeru?
- ()
- U koliko je sati doručak/večera?
- (gair mee dium giar? )
- Očistite sobu.
- (dor wai gai bung kosa goi )
- Možete li me probuditi u _____?
- ()
- Želim provjeriti.
- (war dior sot )
valuta
- Mogu li se koristiti MOP/HKD/Renminbi/Singapore Dollar/New Taiwan Dollar?
- ()
- Mogu li se koristiti USD/EUR/GBP?
- ()
- Može li se koristiti RMB?
- ()
- Mogu li koristiti kreditnu karticu?
- ()
- Možete li zamijeniti stranu valutu za mene?
- ()
- Gdje mogu zamijeniti stranu valutu?
- (wa ior wa gai gee do dengnung do dair? )
- Možete li mi zamijeniti putničke čekove?
- ()
- Gdje mogu iskoristiti putničke čekove?
- ()
- Koliki je tečaj?
- ()
- Gdje se nalazi bankomat (bankomat)?
- ()
Blagovaonica
iTeochewski dijalektSlično, hainanski dijalekt ne pravi razliku između "pića" i "hrane". "食" (chiah) u hainanskom dijalektu uključuje i "jelo" i "pijenje".
- Stol za jednu osobu/dvije osobe, hvala.
- (wa dior ya saw ya nung/nor nung, dai diar )
- Mogu li vidjeti jelovnik?
- (sia mo cai dua? )
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- (wa gee dompow dijeta? )
- Imate li neka jela s potpisom?
- (oo soo gai horgium bor? )
- Imate li domaćih specijaliteta?
- (oo yar mor di pung hor oowar bor? )
- Ja sam vegetarijanac.
- (rat nah zia sai )
- Ne jedem svinjetinu.
- (wa bor zia ndoo )
- Ne jedem govedinu.
- (wa bor zia goo yuok )
- Jedem samo košer hranu.
- (wa bar char ungmor gium )
- Možete li ga učiniti svjetlijim? (Zahtijevajte manje biljnog ulja/maslaca/masti)
- ()
- Paket s fiksnom cijenom
- (gium bor bai gee )
- Naručite prema jelovniku
- (gium doo )
- doručak
- (sair gium )
- Ručak
- (bwa ipak gium )
- Popodnevni čaj
- (dair )
- večera
- ()
- Želim_____.
- ()
- Želim jela s _____.
- ()
- Piletina/piletina
- Pilence(goi )
- svinjetina
- ()
- govedina
- govedina(go yuok )
- riba
- riba(woo )
- jaje
- (nooi )
- šunka
- (dooba )
- kobasica
- ()
- sir
- ()
- salata
- (sai )
- (svježe povrće
- (sai vruće )
- (svježe voće
- (vidi bože )
- kruh
- (bao )
- Tjestenina
- (pobijedio )
- riža
- (bui )
- Možete li mi dati čašu _____?
- ()
- Možete li mi dati šalicu _____?
- ()
- Možete li mi dati bocu _____?
- ()
- kava
- kava(idi pčela )
- Čaj
- Čaj(dair )
- sok
- Voćni soksiew gee doi )
- (Mjehurići) voda
- ()
- (Normalna) voda
- voda(dui )
- pivo
- ()
- Crno/bijelo vino
- (ung gee iuw )
- Možete li mi dati _____?
- ()
- Sol
- Sol(Ja sam )
- Crni papar
- (ho gio je pobijedio )
- chili
- ()
- maslac
- (bože )
- ocat
- ()
- umak od soje
- ()
- Ima li vode? (Privucite pozornost konobara)
- ()
- Gotov sam.
- Spreman sam. (wa ho la )
- Ukusno.
- Ukusno. (gien ho cha )
- Očistite ove ploče.
- (kee ior ywa dijeta )
- Plati račun.
- (bai gee la )
bar
- Prodajete li alkohol?
- (doo oo geeiuw bor? )
- Postoji li bar usluga?
- (oo nung mor sor bor? )
- Čašu ili dvije piva, molim.
- (ya gai geeiuw/ nor gai gee iuw, dai diar )
- Uzmite čašu crnog/bijelog vina.
- (ya gai giow ung geeiuw )
- Molim vas, pivo.
- ()
- Uzmite bocu.
- (jao, dair diar )
- Dođite _____(Duhovi)dodati_____ (Koktel piće)。
- ()
- viski
- ()
- Votka
- ()
- rum
- ()
- voda
- voda(dui )
- soda voda
- ()
- Tonik voda
- ()
- sok od naranče
- Sok od naranče(pjevaj ziap )
- Cola (Soda)
- ()
- Imate li grickalice?
- (učiniti oo neeiow mee cha bor? )
- Uzmite još jednu čašu.
- (ja gai sul, dai diar. )
- Molim vas za još jednu rundu.
- (ya gai dooi sul, dai diar )
- Kada posao prestaje?
- (doo kwai gair mee dium? )
- živjeli!
- ()
Kupovanje
- Imate li veličinu koju nosim?
- (doo yar mor war siung dijeta bor? )
- koliko je ovo?
- (yar mor waa doi gee? )
- To je preskupo.
- (goo ooi )
- Možete prihvatiti _____ (cijena)?
- ()
- skup
- (goo ooi )
- Jeftino
- (bor goo ooi )
- Ne mogu si priuštiti.
- (vaa bor oo bože )
- Ja to ne želim.
- (waa bor balega )
- Varate me.
- (doo dee kiup nung! )
- Ne zanima me.
- (boo dee iuw )
- U redu, kupio sam ga.
- (ho. war ior )
- Možete li mi dati torbu?
- ()
- Dostavljate li robu (u inozemstvo)?
- ()
- Trebam...
- ()
- ...pasta za zube.
- ()
- ...Četkica za zube.
- ()
- ... Tamponi.
- ()
- ...Sapun.
- ()
- ...šampon.
- ()
- ...analgetik. (Kao što su aspirin ili ibuprofen)
- ()
- ...Hladna medicina.
- ()
- ... Gastrointestinalna medicina.
- ... ()
- ... britva.
- ()
- ...Kišobran.
- ()
- ... Krema za sunčanje.
- ()
- ...Razglednica.
- ()
- ...pečat.
- ()
- ...Baterija.
- ()
- ... dopisnica.
- ()
- ...Kemijska olovka.
- ()
- ... kineska knjiga.
- ()
- ... kineski časopis.
- ()
- ... Kineske novine.
- ()
- ... Kineski rječnik.
- ()
voziti
- Želim unajmiti auto.
- ()
- Mogu li dobiti osiguranje?
- ()
- Stop(Cestovni znak)
- ()
- jednosmjerna traka
- ()
- Prinos
- ()
- Zabranjeno parkiranje
- ()
- Ograničenje brzine
- ()
- Benzinska postaja
- ()
- benzin
- ()
- dizel gorivo
- ()
vlasti
- Nisam učinio ništa loše.
- Nisam učinio ništa loše. (war bor dor mee sor )
- To je nesporazum.
- Ovo je nesporazum. (zhe jiang di ngow hui )
- Kamo me vodite?
- Kamo me vodite? (doo ee be sua wa hoo dair? )
- Jesam li uhapšen?
- Jesam li uhvaćen? (wa bi lia la? )
- Državljanin sam Makaa/Tajvana/Hong Konga/Singapura/Kine.
- ()
- Želim kontaktirati Makao/Tajvan/Hong Kong/Singapur/kinesko veleposlanstvo/ured.
- ()
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Želim razgovarati s odvjetnikom. (wo bei gang lut sè gong awei )
- Mogu li sada platiti kaznu?
- Mogu li platiti kazne? (war deeior gieaw wad gee do let bo? )