Tibetanski rječnik - Sprachführer Tibetisch

Opće informacije

Pismeni jezik Tibeta razumije se svugdje, pa čak se i tekstovi iz klasičnog doba ne razlikuju previše od današnjeg pisanja. Što se tiče govornog jezika, situacija je vrlo različita: Tibetanac koji govori jednim dijalektom često neće moći razumjeti sunarodnjaka koji govori drugim dijalektom.

Stoga je ovdje jedini pokušaj prevesti „dijalekt Lhase“, koji se sada pomalo smatra „standardnim tibetanskim“. Zvukovi se ne mogu uvijek prevesti kao latinična slova, ali unatoč poteškoćama, kad Tibetanac čuje da pokušavate govoriti njegovim jezikom, mnoga ograničenja padaju ista.

Još jedan kamen spoticanja je "pristojni jezik". Ovaj bi rječnik frazera u svakom trenutku trebao imati dva unosa, jer postoje dvije verzije za mnoge glagole i imenice. Na primjer, u kafiću konobarica pita „Želite li piti vodu?“, A vi odgovarate „Da, želim piti vodu.“ - riječ za „vodu“ i ona za „piće“ bit će različita u odgovarajućem rečenica. Kao rezultat toga, često nećete prepoznati ni riječ kada Tibetanac koristi oblik učtivosti. Ali budući da ćete mnoge od sljedećih rečenica izgovoriti u odnosu na sebe, ovo je obično odgovarajući, tj. Uobičajeni oblik. Na mjestima na kojima podnesete zahtjev, naravno postoji oblik ljubaznosti.

izgovor

Samoglasnici

Kad se iznad ili ispod sloga na tibetanskom jeziku nalazi samoglasnik, izgovara se ovako; ako nema znaka, izgovara se samoglasnik "a".

a
ཨེ e ཨི i ཨོ O ཨུ u

Međutim, ti su samoglasnici modificirani sufiksima, tako da se u izgovoru zapravo razlikuje više od 5 samoglasnika. (Slijedi više informacija.)

Suglasnici

Suglasnik je tibetanskom "beživotan" bez svojstvenog samoglasnika "a", pa je svih 30 suglasnika ovdje predstavljeno s ovim "a".

ཀ་ kaཁ་ khaག་ gaང་ nga
kao u 'backen 'kao u Backhvanizmeđu k i Gkao u Mangel
ཅ་ tchaཆ་ tchhaཇ་ dzhaཉ་ dobro
kao u DeuCHkao u Deuch-hčutipoput engleskog j u jnakao u Benjamin
ཏ་ taཐ་ thaད་ tamoན་ n / a
kako tkako t plus dodir Hizmeđu t i dkako n
པ་ godišnjeཕ་ faབ་ baམ་ ma
kako strkako str plus dodir Hizmeđu str i bkako m
ཙ་ tsaཚ་ tshaཛ་ dzaཝ་ između ostalih
poput njemačke z ili. tskako ts plus dodir Hpoput Nijemca z ali glasnijepoput engleskog "w" u "vodi"
ཞ་ zhaཟ་ zaའ་ aaཡ་ Da
poput glasovnog schpoput glasovnog s, ne tskako apoput Nijemca j ili engleski g
ར་ raལ་ laཤ་ schaས་ sa
poput Talijana rkako lkao u Schulebez glasa s
ཧ་ Haཨ་ aa
kako Hkako a

Stupac 2: 'h' ili s 'tchha' drugi 'h' označava težnju ili 'izgovor s dahom'. Na primjer, 'k' u prvom stupcu postaje kao u 'backen 'izgovara. 'kh' u drugom stupcu izgovara se ovako 'k' plus 'h' s naglaskom na zrak / dodir.
Stupac 3: Obično pada "između" dva njemačka zvuka u smislu glasanja. Na primjer a བ་ nije bez glasa poput "p", ali zapravo nije izražen poput "b". To je poput "mekog" b.

Kombinacije likova

Fraze

Osnove

Česti znakovi
OTVORENA
ཁ་ ཕྱེ ། (kha tche)
ZATVORENO
ཁ་ རྒྱག་ པ ། (kha gjab pa)
ULAZ
འཇུག་ སྒོ ། (dzhug go )
IZLAZ
ཐོན་ སྒོ ། (thön go)
PRITISNUTI
བི་ བཀྱག་ རྒྱབ ། (bi kja gjab)
VUCI
འཐེན ། (zatim)
POLICIJA
110 (nepogrešiv!)
zahod
གསང་ སྤྱོད ། (pjevao tchö)
MUŠKARCI
བུ ། (bu)
DAME
བུ་ མོ ། བོ ུ ། (bu mo)
ZABRANJENO
་ མི་ ཆོག ( mi tchog)
NE ULAZI
འཇུག་ མི་ ཆོག (dzhug mi tchog)
(U samostanu često možete vidjeti sljedeće znakove za obilazak hodočasnika)
HRAM HOLO OVDJE
མཆོད་ མཇལ་ ཡོད ། (tchö dzhel jö)
NEMA HRAMOVNE SOBE tj. NEMA PRISTUPA
མཆོད་ མཇལ་ མེད ། (tchö dzhel mäi)
Pozdrav
Tradicionalno se pozdravlja s i). Međutim, u kontaktu sa zapadnjacima prevladao je ii), što se tradicionalno govorilo samo za Novu godinu ili za prave čestitke. U Lhasi je iii) također čest.
i) Kamo ideš?
ཁྱེད་རང་ ག་པར་ ཕེབས་ གི་ ཡོད ། (khje rang ka par peb gi yö)
i) kamo ideš?
ཁྱེད་ ག་པར་ འགྲོ་ གིས ། (khje ka par dro gii)
ii) Zdravo. (doslovno: čestitam! ili sretno! )
བཀྲ་ ཤིས་ བདེ་ ལེགས ། (tashi de lek)
iii) Pozdrav. (doslovno: zdravlje)
སྐུ་ ཁམས་ བཟང་ ། (ku kham zang)
Kako si? (Jesi li dobro?)
ཁྱེད་རང་ སྐུ་ གཟུགས་ བདེ་ པོ་ ཡིན་ པས ། (khje je zazvonilo ku to de po jin pe)
Dobro sam.
བདེ་ པོ་ ཡིན ། (de po jin)
Ne osjećam se dobro. Bolestan sam.
བདེ་ པོ་ མིན ། ན་ གི་ འདུག (de po min. na gi dug)
Kako se zoveš?
ཀྱེད་ རང་གི་ མཚན་ ལ་ ག་རེ་ ཞུ་ གི་ ཡོད ། (khje rang gi tshen la ga re shu gi jö)
Kako se zoveš?
ཀྱེད་ རང་གི་ མིང་ ལ་ ག་རེ་ ཟེར་ གི་ ཡོད ། (khje rang gi ming la ga re zer gi jö)
Moje ime je ______ .
ངའི་ མིང་ ལ་ _____ ་ ཟེར་ གི་ ཡོད ། (ngäi ming la ______ zer gi jö)
Molim. (Da biste zatražili zahtjev, izgovorite ga nakon glagola)
_______ ་ རོགས་ གནང་ ། (____ ro nang)
Hvala.
ཐུགས་ རྗེ་ ཆེ ། (siledžija dže)
Izvoli.
()
Da.
རེད ། (ponovno)
Ne.
མ་ རེད ། (ma re)

(Napomena: Često se potvrda ili odbijanje ne formulira izravno s da i ne, već s „la so“ ili „la“ plus ponavljanje glagola za „da“ ili „la ma“ plus glagol za „ne“.)

Oprosti! (Oprosti!)
དགོངས་ དག (gong dag)
Doviđenja
རྗེས་ ལ་ མཇལ་ ཡོང་ ། (dže la dže jong)
Laku noć. (izgovoreno na rastanku, doslovno "dobro spavaj")
གཟིམ་ འཇམ་ གནང་ གོས ། (zim dzham nang gö)
Ne govorim tibetanski.
ང་ བོད་ སྐད་ བཤད་ གི་ མེད ། (nga pö käi schäi gi me)
GovoriŠ li engleski?
ཁྱེད་རང་ དབྱིན་ ཇིའ ི་ སྐད་ བཤད་ གི་ ཡོད་ པས ། (khje je zazvonilo in-dzhi käi shäi gi jö be)
Govori li itko ovdje engleski?
འདིར་ དབྱིན་ ཇིའ ི་ སྐད་ བཤད་ མཁན་ གཅིག་ འདུག་ གས ། (dir in-dzhi käi schäi khen tchig dug ge)
Ne razumijem to.
ཧ་ གོ་ མ་ སོང་ ། (ha go ma pjesma)

Problemi

Pomozite!
རོགས་ བྱེད་ དཱ ། (rog dzhäi daa)
Ostavite me na miru! (Odlazi!)
ཕར་ རྒྱུ ། (phar gjü)
Ne diraj me!
ང་ འཇུ་ མོ་ གོ ། (nga dzhu mo go)
Nazvat ću policiju.
ངས་ ཉེན་ རྟོག་པ་ སྐད་ གཏོང་ གི་ ཡིན ། (ngäi njen tog pa käi tong gi jin)
Policija!
ཉེན་ རྟོག ། (nema tog)
Stop! (npr. zvati za lopovom)
ད་ ག་ འདོད ། (da ga dö)
Zaustavite lopova! (doslovni lopov! Uhvati ga!)
རྐུན་ མ ། ཁོ་ ཟིམ་ དཱ ། (ku ma! kho zim daa!)
Pažnja!
གཟབ་གཟབ་ བྱེད་ ཨཱ ། (zab zab dzhe aa)
Oprosti... (Razgovarajte s nekim za više informacija.)
དགོང་ པ་ མ་ ཚོམ ། (gong pa ma tshom)
Trebam pomoć.
ང་ལ་ ཁྱེད་རང་གི་ རོགས་པ་ དགོས་ གིས ། (nga la kje rang gi rog pa gö gii)
Ovo je hitno. (doslovno imam izvanrednu situaciju.)
ང་ལ་ ཛོ་ དྲག་ གི་ གནས་ཚུལ་ ཡོད ། ( nga la dzo drag gi ne tshul jö )
Izgubio sam se / izgubio.
ང་ ལམ་ ནོར་ ཐེབས་ སོང་ ། (nga lam niti theb pjesma)
Izgubila sam torbu.
ངའི་ ཏོ་ ཕད་ བརླག་ ཞག (ngäi to phe lay zhag)
Izgubio sam novčanik.
ངའི་ བ་ ཁུག་ བརླག་ ཞག (ngäi pa khug ležao zhag)
Mogu li koristiti vaš telefon?
ངས་ ཁྱེད་རང་གི་ ཁ་ པར་ བེད་སྤྱོད་ བཏང་ ན ། གྲིས་ གི་ རེད་ པས ། (ngäi kje rang gi kha par pe tchö tang na, drig gi re bäi?)

zdravlje

Moram posjetiti liječnika.
ང་ ཨེམ་ རྗི་ ལ་ འགྲོ་ དགོས ། (nga em tchi ​​la dro gö)
Bolestan sam.
ང་ ན་ གི་ འདུག (nga na gi dug)
Ozlijeđena sam.
ང་ རྨས་ ཤོར་ བྱུང་ ། (nga mäi schor dzhung)
Imam glavobolju.
ང་ མགོ་ ན་ གི་ འདུག (nga go na gi dug)
Imam proljev.
ང་ གྲོ་ ཁོག་ བཤལ་ གྱི་ འདུག (nga dro khog schel gi dug)
Imam zatvor.
ང་ རྩ་ ཆུ་ འགག་ འདུག (nga tsa chhu gag dug)
Imam visinsku bolest.
ང་ལ་ དུག་ ན་ གིས ། (nga la-dug na-gii)
Alergičan sam na to.
ང་ལ་ དེ་ ལ་ ཕོགས་ ཀྱི་ ཡོད ། (nga la de la pho gi jö) / ང་ དེ་ ལ་ ཁྲོས་ ཀྱི་ མེད ། (nga de la thrö gi mäi)

brojevi

  • 1 (djelotvoran)
  • 2 (nji)
  • 3 (iznos)
  • 4 (zhi)
  • 5 (nga)
  • 6 (droga)
  • 7 ' (dun)
  • 8 (gjäi)
  • 9 (gu)
  • 10 ༡༠ (ču)
  • 11 ༡༡ (chu tchig)
  • 12 ༡༢ (ču nji)
  • 13 ༡༣ (ču sum)
  • 14 ༡༤ (ču zhi)
  • 15 ༡༥ (chob nga)
  • 16 ༡༦ (ču lijek)
  • 17 ༡༧ (ču dun)
  • 18 ༡༨ (ču gjäi)
  • 19 ༡༩ (ču gu)
  • 20 ༢༠ (nji shu)
  • 21 ༢༡ (nji shu tsa chig)
  • 22 ༢༢ (nji shu tsa nyi)
  • 23 ༢༣ (nji shu tsa sum)
  • 30 ༣༠ (zbroj ču)
  • 40 ༤༠ (zhib tchu)
  • 50 ༥༠ (ngab tchu)
  • 60 ༦༠' (droga tchu)
  • 70 ༧༠ (dun tchu)
  • 80 ༨༠ (gjäi tchu)
  • 90 ༩༠ (gub tchu)
  • 100 ༡༠༠ (gja)
  • 200 (nji gja)
  • 300 (zbroj gja)
  • 1000 (tchig tong)
  • 2000 (nji tong)
  • 10 000 (khri)
  • 100 000 (propalica)
  • 1 000 000 (recimo)
  • 10.000.000 (che wa)
  • 100.000.000 (Tung chur)
  • 1 000 000 000 (propalica)
  • 1 000 000 000 000 (khrag khrig chen po)
  • Pola: ཕྱེད་ཀ་ (tche kha)
  • Manje: ཉུང་ ང་ (njung nga)
  • više: མང་ ང་ (mang nga )

vrijeme

sada
ད་ལྟ་ (da ta)
kasnije
རྗེས་ ལ་ (dže la)
prije
སྔོན་མ་ (ngön ma)
(jutro
ཞོག་ པ་ (zhog pa)
poslijepodne
ཉིང་ དགུང་ (njin gung)
Predvečerje
དགོང་ དག་ (gong dag)
noć
མཚན་ མོ་ (tshen mo)
danas
དེ་ རིང་ (de ring)
jučer
ཁ་སང་ (kha je pjevala)
sutra
སང་ཉིན་ (pjevao njin)
prošli tjedan
གཟའ་ འཁོར་ སྔོན་མ་ (za khor ngön ma)
sljedeći tjedan
གཟའ་ འཁོར་ རྗེས་མ་ (za khor dzhäi ma)

Vrijeme

sat (noću)
མཚན་ ལ་ ཆུ་ཚོད་ གཅིག་པ་ (tshen la tchhu tshö tchig pa)
dva sata (noću)
མཚན་ ལ་ ཆུ་ཚོད་ གཉིས་ པ་ (tshen la tchhu tshö nji pa)
trinaest sati (doslovno jedan sat)
ཆུ་ཚོད་ གཅིག་པ་ (tcchu tshö tchig pa)
četrnaest sati O `(doslovno dva sata)
ཆུ་ཚོད་ གཉིས་ པ་ (tcchu tshö nji pa)
ponoć
མཚན་ གུང་ ། (tshen gung)

Trajanje

_____ minuta
སྐར་མ་ (kar ma _____)
_____ sati)
ཆུ་ཚོད་ (tchhu tshö _____)
_____ dan (a)
ཉི་མ་ (nji ma _____)
_____ tjedni)
གཟའ་ འཁོར་ (za khor _____)
_____ mjeseci
ཟླ་བ་ (jer _____)
_____ godine)
ལོ (evo _____)

(Gornjim informacijama dodajte sljedeće, postat će jasno da govorite o trajanju, a ne o datumu ili vremenu)

u trajanju od _____
རིང་ དུ་ (_____ zazvoni ti)

Dana

nedjelja
གཟའ་ཉི་མ་ (za nji ma)
ponedjeljak
གཟའ་ཟླ་བ་ (za tamo među ostalima)
utorak
གཟའ་མིག་དམར་ (za mi mar)
srijeda
གཟའ་ ཧླག་ པ་ (za hlag pa)
četvrtak
གཟའ་ཕུར་བུ་ (za phur pu)
petak
གཟའ་ པ་ སངས་ (za pa pjevao)
subota
གཟའ་སྤེན་པ་ (za pen pa)

Mjeseci

Slijede nazivi mjeseci prema međunarodnom (gregorijanskom) kalendaru, a ne tibetanskom.

Siječnja
ཕྱི་ཟླ་དང་པོ་ (tchhi da dang po)
veljača
ཕྱི་ཟླ་གཉིས་པ་ (tchhi da nji pa)
ožujak
ཕྱི་ཟླ་གསུམ་པ་ (tchhi da sum pa)
travanj
ཕྱི་ཟླ་བཞི་པ་ (tchhi da zhi pa)
svibanj
ཕྱི་ཟླ་ལྔ་པ་ (tchhi da nga pa)
lipanj
ཕྱི་ཟླ་དྲུག་པ་ (tchhi da drug pa)
srpanj
ཕྱི་ ཟླ་ བདུན་པ་ (tchhi da dun pa)
kolovoz
ཕྱི་ཟླ་བརྒྱད་པ་ (tchhi da gjäi pa)
rujan
ཕྱི་ ཟླ་ དགཱ ུ་ པ་ (tchhi da gu pa)
listopad
ཕྱི་ཟླ་བཅུ་པ་ (tchhi da tchu pa)
studeni
ཕྱི་ ཟླ་ བཅུ་ གཅིག་པ་ (tchhi da tchu tchig pa)
prosinac
ཕྱི་ཟླ་བཅུ་གཉིས་ པ་ (tchhi da tchu nji pa)

Boje

boja
ཚོན་ མདོག (tsön dok)
plava
སྔོན་པོ་ (ngön po)
žuta boja
སེར་པོ་ (ser po)
zeleno
ལྗང་ཁུ་ (dzhang kü)
Crvena
དམར་པོ་ (mar po)
smeđa
སྨུག་ པོ་ (mük po)
crno
ནག་པོ་ (nak po)
naranča
ལི་ ཝང་ (li uang)
Bijela
དཀར་པོ་ (kar po)

promet

autobus i vlak

Stranci ne smiju koristiti javni prijevoz u TAR-u.Vaš turistički ured obično je već organizirao željezničku vezu do / od Lhase.

smjer

Kako mogu dobiti ...?
()
... do željezničke stanice?
()
... do autobusne stanice?
()
...do aerodroma?
()
... do centra grada?
()
... u hostel za mlade?
()
...u hotel?
()
... u njemački / austrijski / švicarski konzulat?
()
Gdje je mnogo ...
()
... hoteli?
()
... restorani?
()
... barovi?
()
...Turističke atrakcije?
()
Možete li mi to pokazati na karti? (Malo koristi, jer malo tko zna čitati karte!)
(khje rang gi nga la di sa dra la ter ro nang)
ceste
(lam kha)
Skrenite lijevo.
()
Skrenuti desno.
()
Lijevo
(jön la)
pravo
(ikad la)
ravno
(kha siledžija)
slijediti _____
(____ nahi dro dang)
nakon_____
(____ gi dzhäi la)
prije _____
(____ gi ngön la)
sjeverno
(dzhang tchhog la)
jug
(lho tchhog la)
istočno
(šar thog la)
Zapad
(nub tchhog la)
gore / uzbrdo / prema gore
(tegla la)
ispod / nizbrdo / dolje
(mar la)

taksi

Taksi!
(Taksi!)
Molim te, odvezi me do _____.
()
Koliko košta putovanje u _____?
()
Molim te, odvedi me tamo.
()

smještaj

Imate li slobodnu sobu?
()
Koliko košta soba za jednu / dvije osobe?
()
Ima li ga u sobi ...
()
...toalet?
()
...tuš?
()
... telefon?
()
... televizor?
()
Mogu li prvo vidjeti sobu?
()
Imate li nešto tiše?
()
... veći?
()
... čisto?
()
... jeftinije?
()
Ok, uzet ću.
()
Želim ostati _____ noći (a).
()
Možete li mi preporučiti drugi hotel?
()
Imate li sef?
()
... Ormarići s ormarićima?
()
Je li uključen doručak / večera?
()
U koliko sati je doručak / večera?
()
Molim te, očisti moju sobu.
()
Možete li me probuditi u _____?
()
Želim se odjaviti.
()

novac

Prihvaćate li eure?
()
Primate li kreditne kartice?
()
Možete li mi promijeniti novac?
()
Gdje mogu promijeniti novac?
()
Možete li mi promijeniti putničke čekove?
()
Gdje mogu promijeniti putničke čekove?
()
Kolika je stopa?
()
Gdje je bankomat?
()

jesti

Na štandu tržnice

voće
ཤིང་ རྟོག (shing tog)
povrće
ཚལ་ (tsel)
Jabuke
ཀུ་ཤུ་ (ku šu)
Naranče
ཚ་ ལུ་ མ་ (tsha lu ma)
Banane
ཆུ་ ཤིང་ (tchhu sching)
ove (onaj ovdje, blizu zvučnika)
འདི་ཚོ་ (di tso)
oni (onaj tamo, dalje od zvučnika)
ཕ་གི་ ཚོ་ (pha gi tso)
svježe
སོས་པ་ (sö pa)
Ovo nisu svježe.
འདི་ཚོ་ སོས་པ་ མི་ འདུག (di tsho sö pa min dug)
To je / je skupo.
གོང་ ཆེན་པོ་ འདུག (gong tchen po dug)
To jest / jesu jeftini, jeftini.
གོང་ ཁེ་པོ་ འདུག (gong khe po dug)
Pola kilograma (uobičajena mjerna jedinica odgovara pola kilograma ili oko kilograma, kineski jin)
རྒྱ་ མ་ (gja ma)
Koliko koštaju pola kilograma?
རྒྱ་ མ་ གང་ ལ་ སྒོར་མོ་ ག་ཚོད་ རེད ། (gja ma banda la gor mo ga tsö re)

U restoranu

izbornik
ཚལ་ ཤོག་ / ཚལ་ ཐོ་ (tshel shog) / (tshel tho)
Hoćete li mi donijeti jelovnik.
ཚལ་ ཤོག་ གནང་ རོགས་ གནང་ ། (tshel shog nang ro nang)
Što se ovdje može jesti?
ཁ་ལག་ ག་རེ་ ག་རེ་ འདུག (kha lay ga re ga re dug)
Postoji li specijalitet kuće?
ཁྱེད་རང་གི་ ཟ་ཁང་ ནང་ ལ་ ཁ་ལག་ དམིགས་བསལ་ ག་རེ་ ག་རེ་ འདུག (khje rang gi za khang nang la kha lag mig tsel ga re ga re dug)
Koji je lokalni specijalitet?
ལུང་ པ་ འདིའི་ ཁ་ལག་ དམིགས་བསལ་ ག་རེ་ རེད ། (pluća pa di'i kha lag mig tsel ga re räi)
Postoji li vegetarijanska hrana?
(khaa zäi dug ge) / (scha mäi kha ležao iskopan ge)
Ja sam vegetarijanac.
(nga scha mäi za khen jin)
Nikad / ne jedem meso.
(nga scha tsa-ua-ne za gi jö)
Doručak (Tibetanski, doslovno, jutarnji čaj)
(zhog dzha)
Doručak (za strance, jutarnji obrok)
(zhog pai'i kha ležao)
Ručati
(ležao je njin gung kha)
večera
(gpong dro kha ležao)
Volio bih jesti.
ང་ _____ ཟ་ འདོད་ ཡོད ། (nga ____ za dö jö)
Želim piti.
ང་ _____ ཐུང་ འདོད་ ཡོད ། (nga ____ thung dö jö)

(Napomena: Kad vam se Tibetanac obraća u vezi s hranom i pićem, on koristi oblike ljubaznosti koji se odnose na oba glagolaམཆོད་ (Tschhö) je.)

piletina
(dzha scha)
Govedina
(duga scha)
Jak meso
མཚག་ ཤ་ (tshag scha) / གཡག་ ཤ་ (jag scha)
riba
(nja scha)
sir
(tchur i sur)
Jaja
(idi nga)
salata
(urgirao je tsel)
Sirova hrana (doslovno: sirovo povrće)
(tsel dzhen pa)
(svježe povrće
(tsel sö pa)
(svježe voće
(sching tog sö pa)
vekna
(ba skut)
tost
(tost)
riža
(dre)
Tjestenina
(thuk pa)

(Napomena: Riječ thukpa odnosi se i na rezance i na tradicionalnu juhu s rezancima.)

Donesite čašu, molim vas.
(gla si tchig nang ro nang)
Donesite posudu.
(phor pa tchig nang ro nang)
Tanjur (također se može koristiti kao količina, u smislu "jedan dio", npr. "dvije ploče momosa")
སྡེར་ མ་ / ཐ་ བག་ (MA) / (tha bak)
Mliječni čaj (slatki)
(tchaa ngar mo)
Maslac čaj (slani)
(pö tchaa) / (tchaa sü ma)
crni čaj (slani)
(tchaa thang)

(Čaj i kuhana voda obično se na stol donose u termos bocu s malim zdjelicama ili šalicama. Naručuje se prema veličini ovog vrča. Ovisno o tome koliko ste žedni, vrč s dva lonca dovoljan je za 2-3 osobe, lonac s tri lonca za 3-4 itd.)

2-posuda
(nji brana)
3-posuda
(sum dam)
Boce vode
གཏེར་ ཆུ ། (ter tchhü)
kuhana voda
(tchhü köl ma)
kava
(kava) / (koffi)
mlijeko
(o ma)
voćni sok
(sching tog gi khu i sur)
tib. ječmeno pivo
ཆང་ ། (tchhang)
Pivo (Kineski ili strani)
(bi da)
sol
ཚྭ ། (tshha)
Paprika (rijetko se nalazi)
གཨེར་ མ ། (on ma)
chili
སི་ པན ། (si olovka)
Ocat (dobrog je okusa u thukpi)
སྐྱུར་ ཁུ ། / (brada.)ཚུའ ུ ། (kyur khu / tshu'u)
maslac
མར ། (maa)
Garçon! (skrenite pozornost operatera na sebe)
(Žena) བུ་ མོ ། (bu mo) / (muški) བུ ། (bu) / (neutralno = 'usluga') ཞབས་ ཞུ་ བ ། (zhab zhu i sur)
Gotov sam.
(tshhar pjesma)
To je / bilo je vrlo ukusno.
(pe schim po dug)
Račun molim.
མཇའ་ རྩིས་ སྐྱོན་ དང་ ། (dzhaa tsi kjön dang)
Račun molim. (u jednostavnoj kući: "Koliko?")
(gor mo ga tso räi)

Barovi

bar
ཨར་ ཁང་ (aa khang)
Služite li alkohol?
()
Molim jedno pivo / dva piva
()
Čašu crno / bijelog vina, molim.
()
Molim vas jednu čašu.
()
Bocu, molim.
()
viski
()
Votka
()
rum
()
voda
(tchhü)
voćni sok
(sching tog gi khu i sur)
Koks
(ko ka ko la)
Još jedan Molim.
(di jong khar ro nang)

dućan

Koliko je to?
(di gong ga tsö re)
To je / je skupo.
(gong tchen po dug)
To jest / jesu jeftini, jeftini.
(gong khe po dug)
Ne želim to. (doslovno ga neću kupiti.)
(di njo gi min)
Varaš me.
(khje rang gi nga la go khor tong gi dug)
Mene to ne zanima
(mo ići)
Želite li uzeti _____?
()
Ok, uzet ću.
()
Imate li ovu moju veličinu?
()
Imate li ____?
(khje je zazvonilo ____ jö be)
Trebam ____
(nga ____ gö jö)
...Pasta za zube.
སོ་ སྨན ། (pa muškarci)
...četkica za zube.
སོ་ འཁྲུད ། (pa thhrü)
... tamponi.
ཟླ་ ཚན ། (tamo tshhen)
...Sapun.
ཡི་ རྩི ། (ji tsi)
...Šampon.
མགོ་ ཡི་ རྩི ། (go ji tsi)
... britva.
སྐྲ་ གྲི (tra dri)
... krema za brijanje (Najbolje je potražiti ga u velikom supermarketu, nikad ga nisam vidio u malim trgovinama i uzalud tražio riječ!)
...kišobran.
གདུགས ། (vas)
...Krema za sunčanje.
ཉི་མ་ འགག་ བྱེད་ གྱི་ བཞག་ རྩི ། (nji ma gag dzhe gi zhag tsi)
... baterije.
གློག་ རྫས་ (lo dže)
... papir za pisanje.
ཤོག་ བུ ། (šog pu)
...kemijska olovka.
སྨྱུག་ གུ (nju gu)
...Analgetik.
ན་ ཟུག་ འཇོམས་ སྨན ། (Idi vlakom)
...Laksativ.
གཤལ་ སྨན ། (neuredan)
... nešto protiv proljeva.
མ་ གཤལ་ པའི་ སྨན ། (ma schel päi muškarci)

Voziti

Bez kineske vozačke dozvole ne smijete sami voziti automobil, pa se sljedeće razumijeva kao "... uključujući vozača".

Želim unajmiti automobil.
(nga mo ta jar dö jö)
Želim unajmiti Landcruiser (terensko vozilo).
(nga lend ku ru za jar dö jö)
Koliko to kosta (Najamnina) dnevno?
(nji ma re-re-la la-chha gong ga tso räi)
Koliko to kosta (Najamnina) po kilometru?
(ki lo mid re-re-la la-chha gong ga tso räi)

Vlasti

Nisam učinila ništa loše.
()
To je bio nesporazum.
()
Kamo me vodiš
()
Jesam li uhićen?
()
Ja sam njemački / austrijski / švicarski državljanin.
()
Želim razgovarati s njemačkim / austrijskim / švicarskim veleposlanstvom.
()

Dodatne informacije

Nacrt člankaGlavni dijelovi ovog članka još su vrlo kratki, a mnogi su dijelovi još uvijek u fazi izrade. Ako nešto znate o toj temi budi hrabar te ga uredite i proširite kako biste napravili dobar članak. Ako članak trenutno u velikoj mjeri pišu drugi autori, nemojte se odgađati i samo pomozite.