Opće informacije
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0f/Map_Roumanophone_World.png/220px-Map_Roumanophone_World.png)
Rumunjski u svijetu; Plava: službeni jezik, svijetloplava: lingua franca
Rumunjski (također Dakoromanski) je jezik iz romanske grane indoeuropskih jezika. Pripada podskupini istočnoromanskih jezika. Rumunjski je službeni jezik u Rumunjskoj i Moldaviji. Govori ga ukupno 28 milijuna ljudi, od kojih je oko 24 milijuna izvornih govornika.
izgovor
Samoglasnici
- a
- poput "a" u Zašto
- ă
- neokruženi poluotvoreni središnji samoglasnik, gotovo poput njemačkog "e". Zamrznutoe, može se govoriti blago zaobljeno i tako se akustički približiti œ.
- â
- nema ekvivalent u njemačkom jeziku (može akustički ü kao u Kapa da se približi.)
- e
- poput njemačkog 'e' u katran
- ja
- nenaglašen, gotovo nečujan na kraju riječi (palataliziran), inače ja
- î
- bit će baš kao â izrečena
- O
- poput 'o' u sOll
- u
- poput "u" u Uklizači
Suglasnici
- b
- poput "b" u B.Alles
- c
- kako kali prije e i ja volim CH kao u italu. C.embalo
- G
- poput 'g', ali prije e i ja volim glas dsch kao u italu. NaGelo ili Gigolo / na engl Guklonite limune
- H
- mekši "ch" nego u Potok (početno)
- j
- glasno "sh" kao u novinar, garaža
- r
- 'r' se kotrlja
- s
- bezvučni 's' poput 'ss' na njemačkom uličica
- ș
- poput njemačkog "sch" u pepeo
- ț
- poput njemačkog 'z' u jezik
- v
- poput njemačkog 'w' u ravan
- g
- poput 'i' (samo u stranim riječima)
- z
- glasom "s" kao u Juha, poput "z" na engleskom nula
Kombinacije likova
- ce
- poput "ce" u Cembalo
- che
- poput Nijemca ke
- ci
- poput "ci" u Ciccero
- chi
- poput Nijemca ki
- ge
- 'g' kao glas dsch Kao u ital. Nageeto / na engl. Gentlemen
- ghe
- poput Nijemca ge
- gi
- 'g' kao glas dsch Kao u ital. Gigolo
- ghi
- poput Nijemca gi
Idiomi
Osnove
- Dobar dan.
- Bună ziua! Izgovor: bune siua
- Zdravo. neformalne
- Pozdrav! Izgovor: ßalut
- Kako si)?
- Ce mai faci?
- Dobro hvala.
- Mulțumesc, bine.
- A ti?
- Dar učiniti?
- Kako se zoveš?
- Cum te numeşti? Izgovor: kum te numeschtj
- Moje ime je ______.
- Mă numesc ______. Izgovor: me numeßk / Pe mine mă cheamă __________.
- Koliko si star?
- Câți ani ai? / Ce vârstă ai?
- Imam___ godina.
- (Eu) Dana ____ ani.
- Gdje živiš?
- Unde locuieşti?
- Živim u ______.
- Locuiesc u ______.
- Hvala!
- Mersi! / Mulțumesc!
- Molim.
- Cu plăcere.
- Da!
- Tamo!
- Ne!
- Nu!
- Razumijem.
- (Eu) Înțeleg.
- Ne razumijem.
- (Eu) Nu înțeleg.
- Oprosti !
- Skuze!
- Doviđenja!
- La revedere!
- Zbogom! neformalne
- Godišnje!
- Vidimo se kasnije!
- Ne vedem mai târziu!
- Do sutra!
- Ne vedem mâine!
- Vidimo se uskoro (uskoro)!
- Ne vedem curând!
- Ne govorim rumunjski.
- (Eu) Nu vorbesc românește.
- Ne govorim (teško) ____.
- Samo unaprijed ____.
- Govoriš li njemački?
- Vorbiți germană / limba germană?
- Govori li itko ovdje njemački?
- Vorbește aici cineva germană?
- Pomozite!
- Ajutor!
- Pažnja!
- Atenție!
- Dobrodošli!
- Bine ați venit!
- Dobro jutro!
- Bună dimineața!
- Dobra večer!
- Bună seara!
- Laku noć!
- Noapte bună! Izgovor: noapte bune
- Lijepo spavaj!
- Somn ușor!
- Gdje je wc / wc
- Unde este toaleta / WeCe-ul?
Problemi
- Ostavi me na miru.
- Lăsați-mă u koraku!
- Ne diraj me!
- Nu mă atingeți!
- Zovem policiju.
- Sun poliția / la poliție.
- Policija!
- Poliția!
- Zaustavite lopova!
- Prindeți hoțul!
- Pomozite!
- Ajutor!
- Trebam pomoć.
- U nevoie de ajutor.
- Ovo je hitno.
- Este o urgență.
- Izgubljen sam.
- M-am pierdut / rătăcit.
- Izgubila sam torbu.
- Mi-am pierdut geanta.
- Izgubio sam novčanik.
- Novčanik Mi-am pierdut.
- Bolestan sam.
- Sunt bolnav.
- Ozlijeđena sam.
- M-am rănit / Eu sunt rănit.
- Trebam liječnika.
- Kod liječnika nevoie de un.
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- Pot folosi telefonul Dumneavoastră / tău?
brojevi
- 0
- Nulti izgovor: sero
- 1
- Unu, (fem. Una)
- 2
- Doi (fem. Două) Izgovor: doi (doue)
- 3
- Trei
- 4
- Patru
- 5
- Izgovor Cinci: Tschintschj
- 6
- Izgovor Șase: schasse
- 7
- Izgovor Șapte: schapte
- 8
- Opt
- 9
- Izgovor Nouă: noue
- 10
- Izgovor zece: seče
- 11
- Neprezirno
- 12
- Doisprezece
- 13
- Treisprezece
- 14
- Paisprezece
- 15
- Cincisprezece
- 16
- Isaisprezece
- 17
- Șaptesprezece
- 18
- Optsprezece
- 19
- Nouăsprezece
- 20
- Douăzeci
- 21
- Douăzeci și unu
- 22
- Douăzeci și doi
- 23
- Douăzeci și trei
- 30
- Treizeci
- 40
- Patruzeci
- 50
- Cincizeci
- 60
- Izeaizeci
- 70
- Șaptezeci
- 80
- Optzeci
- 90
- Nouăzeci
- 100
- O suta
- 200
- Două sute
- 300
- Trei sute
- 333
- trei sute treizeci și trei
- 1000
- O mie
- 2000
- Două mii
- 1.000.000
- Un milion
- 2.000.000
- Două milioane
- 1.000.000.000
- Un miliard
- 1.000.000.000.000
- Un milijardama
- pola
- jum (ăt) jeo
- Manje
- svibanj puțin
- Više
- svibanj mult
vrijeme
- sada
- pronicljivost
- kasnije
- mai târziu
- prije
- mai înainte
- sutra
- dimineață
- Ujutro
- dimineața
- poslijepodne
- după-amiază
- Predvečerje
- pretraži
- navečer
- seara
- noć
- noapte
- danas
- azi
- jučer
- ieri
- prekjučer
- alaltăieri
- sutra
- Maine
- prekosutra
- poimâine
- ovaj tjedan
- săptămâna asta
- prošli tjedan
- săptămâna precedentă
- prošli tjedan
- săptămâna trecută
- sljedeći tjedan
- săptămâna viitoare
Vrijeme
- sat
- ora unu
- dva sata
- ora două
- podne
- la amiază
- trinaest sati
- ora treisprezece
- četrnaest O `sat
- ora paisprezece
- ponoć
- miezul nopții
Trajanje
- _____ minuta
- _____ minuta / minuta
- _____ sati)
- _____ oră / ruda
- _____ dan (a)
- _____ zi / zile
- _____ tjedni)
- _____ săptămână / săptămâni
- _____ mjeseci
- _____ lună / luni
- _____ godine)
- _____ u / ani
Dana
- nedjelja
- Duminică (ti) Izgovor: duminike
- ponedjeljak
- Luni (Lu) Izgovor: lunj
- utorak
- Marți (Ma) Izgovor: martzj
- srijeda
- Miercuri (Mi) Izgovor: mierkurj
- četvrtak
- Joi (Jo) Izgovor: schoi
- petak
- Vineri (Vi) Izgovor: winerj
- subota
- Sâmbătă (Sa) Izgovor: ßimbete
Mjeseci
- Siječnja
- ianuarie
- veljača
- veljača
- ožujak
- martie
- travanj
- aprilie
- svibanj
- svibanj
- lipanj
- iunie
- srpanj
- iulie
- kolovoz
- kolovoz
- rujan
- rujna
- listopad
- oktobar
- studeni
- izgovor noiembrie: noiembrie
- prosinac
- decembrie Izgovor: detschembrie
Boje
- crno
- negru
- Bijela
- budalica
- Siva
- gri
- Crvena
- roșu
- plava
- albastru
- tirkiz
- turkoaz
- žuta boja
- galben
- zeleno
- verde
- naranča
- portocaliu
- ljubičasta
- ljubičasta
- ružičasta
- roz
- smeđa
- maro
- šareni
- kolorat / pestriț
- crno i bijelo
- alb-negru
promet
autobus i vlak
- Crta _____ (Vlak, autobus itd.)
- Magistrala / Linia _____
- Koliko košta karta do _____?
- Možete li govoriti _____?
- Ulaznicu za _____, molim.
- Un bilet spre _____, vă rog.
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- Želite li ukloniti spajanje acest tren / autobuz?
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- Unde este trenul / autobuzul spre _____?
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- Opre trete trenul / autobuzul acesta na _____?
- Kada polazi vlak / autobus do _____?
- Možete li se prijaviti za put / autobuzul _____?
- Kada ovaj vlak / autobus dolazi u _____?
- Želite li prilagoditi trenul / autobuzul acetu u _____?
smjer
- Kako mogu dobiti ...?
- Cum ajung ...?
- ... do željezničke stanice?
- ... la gară?
- ... do autobusne stanice?
- ... la stația de autobuz?
- ...do aerodroma?
- ... la aeroport?
- ... do centra grada?
- ... u centrul orașului?
- ... do hotela __X___?
- ... la hotell __X___?
- ... u njemački / austrijski / švicarski konzulat?
- ... la consulatul njemački / austrijski / vilenjački?
- Gdje su mnogi ...
- Unde sunt multe ...
- ... hoteli?
- ... hoteluri?
- ... restorani?
- ... restoran?
- ... barovi?
- ... baruri?
- ...Turističke atrakcije?
- ... atracții turistice?
- Možete li mi to pokazati na karti?
- Puteți arăta pe hartă?
- ceste
- stradă
- Lijevo
- stânga
- pravo
- dreapta
- ravno
- înainte
- Skrenite lijevo.
- virați la stânga
- Skrenuti desno.
- virați la dreapta
- slijediti _____
- urmați _____
- nakon_____
- după _____
- prije _____
- înainte de _____
- Tražiti _____.
- uitați-vă la _____
- sjeverno
- sjeverno
- jug
- jug
- istočno
- est
- Zapad
- Zapad
- iznad
- štetnika
- ispod
- pod
taksi
- Taksi!
- Taksi!
- Molim te, odvezi me do _____.
- Vă rog merge lai la _____
- Koliko košta putovanje u _____?
- Cât costă spre _____
- Molim te, odvedi me tamo.
- Duceți-mă akolo.
smještaj
- Imate li slobodnu sobu?
- Aveți o cameră liberă?
- Koliko košta soba za jednu / dvije osobe?
- Možete li platiti kameru za persoană / două persoane?
- Ima li u sobi ...
- Postoje ...
- ...toalet?
- ... o toaletă?
- ...tuš?
- ... un duș?
- ... telefon?
- ... telefon?
- ... televizor?
- ... un televizor?
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- Želite li dobiti kameru?
- Imate li nešto tiše?
- Aveți una mai liniștită?
- ... veći?
- ... smije kobila?
- ... čistač?
- ... mai curată?
- ... jeftinije?
- ... mai ieftină?
- Ok, uzet ću.
- Bine, o iau.
- Želim ostati _____ noći (a).
- Vreau să rămân _____ noapte / nopți.
- Možete li mi preporučiti drugi hotel?
- Jeste li preporučili stari hotel?
- Imate li sef?
- Aveți un seif?
- Je li uključen doručak / večera?
- Este inclus / ă micul dejun / cina?
- U koliko sati je doručak / večera?
- La ce oră este micul dejun / cina?
- Molim te, očisti moju sobu.
- Vă rog să-mi curățați camera.
- Možete li me probuditi u _____?
- Puteți să mă treziți la ora _____?
- Želim se odjaviti.
- Vreau să mă deconectez.
novac
- Prihvaćate li eure?
- Prihvatljivi eura?
- Prihvaćate li švicarske franke?
- Prihvatiti franci elvețieni?
- Primate li kreditne kartice?
- Prihvaćate kreditnu sposobnost?
- Možete li mi promijeniti novac?
- Puteți să schimbați pentru mine bani?
- Gdje mogu promijeniti novac?
- Unde pot schimba bani?
- Kolika je stopa?
- Care e rata de schimb?
- Gdje je bankomat?
- Unde e un bancomat?
jesti
- Stol za jednu / dvije osobe, molim.
- O masă pentru o persoană / două persoane, vă rog.
- Mogu li dobiti jelovnik?
- Pot avea meniul?
- Mogu li vidjeti kuhinju
- Pot vedea bucătăria?
- Postoji li specijalitet kuće?
- Postoje posebne stvari?
- Postoji li lokalni specijalitet?
- Postoje posebni lokalci?
- Ja sam vegetarijanac.
- Sunt vegetarijanac (ă).
- Ne jedem svinjetinu.
- Nu manânc carne de porc.
- Ne jedem govedinu.
- Nu mănânc carne de vita.
- Možete li ga kuhati s malo masnoće?
- Puteți găti fără grăsime?
- Dnevni jelovnik
- Meniul zilei
- doručak
- Mic dejun
- Ručati
- (masă de) prânz
- večera
- cină
- Volio bih _____.
- Doresc _____
- piletina
- pui
- Govedina
- vită
- riba
- peşte
- šunka
- șuncă
- kobasica
- cârnat
- sir
- caș (kaval) / brânză
- Jaja
- ouă
- salata
- salată
- (svježe povrće
- mahunarke (proaspete)
- (svježe voće
- fructe (proaspete)
- vekna
- pâine
- Tjestenina
- tăiței
- riža
- orez
- Grah
- fasole
- Mogu li dobiti čašu _____?
- Pot avea un pahar de _____?
- Mogu li dobiti posudu _____?
- Pot avea o farfurie de _____?
- Mogu li dobiti bocu _____?
- Pot avea o sticlă de _____?
- kava
- kafić
- čaj
- ceai
- sok
- uspjeh
- Mineralna voda
- apă minerală
- voda
- apă
- Tihe vode
- apă plată
- pivo
- ponovno
- Crno vino / bijelo vino
- vin roșu / alb
- Dno gore!
- Noroc!
- Mogu li dobiti _____?
- Pot avea căteva _____?
- sol
- sare
- papar
- gajdaš
- maslac
- Unt
- Privucite pažnju konobara
- Skuze?
- Volio bih imati _____.
- Aș vrea _____.
- Dobar tek!
- Poftă bună!
- Gotov sam.
- Sunt gata.
- Bilo je odlično.
- Prvi minunat.
- Molim vas raščistite stol.
- Vă rog, adunați masa.
- Račun molim!
- Nota, vă rog!
Barovi
- Služite li alkohol?
- Servisni alkohol?
- Molim jedno pivo / dva piva
- O bere / două beri, vă rog
- Čašu crno / bijelog vina, molim.
- Un pahar de vin roșu / alb
- Molim vas jednu čašu.
- Un pahar, vă rog
- Bocu, molim.
- O sticlă, vă rog
- viski
- viski
- votka
- Votcă
- rum
- Rim
- voda
- Apă
- soda
- Soda
- Tonik voda
- Apă tonică
- sok od naranče
- Suc de portocale
- Koks
- Koks
- Imate li kakvih međuobroka?
- Aveți snac-uri?
- Još jedan Molim.
- Încă unu / una, vă rog
- Još jedan krug molim.
- O nouă rundă, vă rog
- Kada zatvarate?
- Când închideți?
- Dno gore!
- Noroc!
- Pažnja: njemački "Prost!" znači na rumunjskom nešto poput "idiot", "glup", "glup" itd.
dućan
- Imate li ovu moju veličinu?
- Aveți asta în mărimea mea?
- Koliko je to?
- Cât costa?
- Ovo je preskupo.
- Costa prea mult.
- Želite li uzeti _____?
- Vreți să luați _____?
- skup
- lupež
- jeftino
- ieftin
- Ne mogu si to priuštiti.
- Nu îmi pot permite.
- Ne želim to.
- Nu vreau asta.
- Varaš me.
- Mă înșelați.
- Mene to ne zanima
- Nu mă interesează.
- Ok, uzet ću.
- O iau.
- Mogu li dobiti torbu
- Pot avea o geantă?
- Trebam...
- U nevoie de ...
- ...Pasta za zube.
- ... pastă de dinți.
- ...četkica za zube.
- ... o periuță de dinți.
- ... tamponi.
- ... tampoane.
- ...Sapun.
- ... săpun.
- ...Šampon.
- ... ponampon.
- ...Analgetik.
- ... smiren.
- ...Laksativ.
- ...laksativ.
- ... nešto protiv proljeva.
- ... ceva pentru diaree.
- ... britva.
- ... o mașină de ras.
- ...kišobran.
- ... o kišobranu.
- ...Krema za sunčanje.
- ... o krem de soare.
- ...razglednica.
- ... o carte poştală.
- ... postanske marke.
- ... timbre.
- ... baterije.
- ... baterii.
- ... papir za pisanje.
- ... hârtie de scris.
- ...kemijska olovka.
- ... un creion.
- ... njemačke knjige.
- ... cărți germane.
- ... njemački časopisi.
- ... revidirati germane.
- ... njemačke novine.
- ... ziare germane.
- ... njemački rječnik.
- ... njemački rječnik.
Voziti
- Mogu li unajmiti automobil?
- Pot închiria o maşină?
- Mogu li se osigurati?
- Pot primi o asigurare?
- STOP!
- Stop!
- jednosmjerna ulica
- Stradă cu sens unic
- Zabranjeno parkiranje
- Parcare interzisă
- Najveća brzina
- Viteza maximă
- Benzinska postaja
- Trgovina benzinom
- benzin
- Benzină
- dizel
- Motorină
Vlasti
- Nisam učinila ništa loše.
- N-am greșit cu nimic.
- To je bio nesporazum.
- Fost o greșeală.
- Kamo me vodiš
- Unde mă duceți?
- Jesam li uhićen?
- Sunt arestat (ă)?
- Ja sam njemački / austrijski / švicarski državljanin.
- Na cetățenie germană / austriacă / elve eliană.
- Želim razgovarati s njemačkim / austrijskim / švicarskim veleposlanstvom.
- Vreau să vorbesc cu un ambasador njemački / austrijski / vilenjački.
- Želim razgovarati s njemačkim / austrijskim / švicarskim konzulatom.
- Vreau să vorbesc cu consulatul njemački / austrijski / vilenjački.
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Vreau să vorbesc cu un avocat.
- Ne mogu li samo platiti kaznu?
- Nu pot plăti amenda?