Kineski vodič - Guía de chino

Kinesko pisanje u kineskoj četvrti, Singapur.

The Mandarinski kineski službeni je jezik Kina kontinentalne i Tajvan, i jedan je od službenih jezika na Singapur. Na engleskom se obično naziva "mandarinski" ili "kineski". U Kini se to zove Putonghua (普通话), što znači "zajednički govor", dok se na Tajvanu naziva kao Guoyu (國語), "nacionalni jezik". Bio je to "glavni jezik obrazovanja u Kini" (isključujući Hong Kong Y Makao) od 1950 -ih. Standardni mandarinski jezik blizak je mandarinskom dijalektu na području Peking.

Imajte na umu da, iako je mandarinski koji se govori na gornjim mjestima manje -više isti, napisani znakovi su različiti. Tajvan, Hong Kong i Makao još uvijek koriste tradicionalne znakove, dok se u kontinentalnoj Kini i Singapuru koristi pojednostavljena izvedenica. Međutim, obrazovana osoba koja živi u kontinentalnoj Kini ili Singapuru još uvijek može razumjeti tradicionalne likove, ali ne nužno i obrnuto (Tajvanci mogu imati poteškoća u prepoznavanju pojednostavljenih znakova).

Kako čitati

Slog na mandarinskom ima dva dijela, jedan početni (u primjeru plavo) i a konačan (u crveno). Zelena označava ton (Mandarin ima 4 tona i neutralni ton, koji nije napisan).

Prvi okvir ispod prikazuje početne dijelove, a drugi kako se čitaju samoglasnici i posebna čitanja nekih završnih dijelova:

Pinyin samoglasnici.pngPinyin inicijali.png

Tonovi

Mandarinski tonovi

The Mandarinski kineski to je tonski jezik. Tonovi se označavaju pomoću grafički akcenti preko jednog vokalna nije medijalan.

  1. Prvi ton predstavljen je makronom (ˉ) iznad samoglasnika:
    (ɑ̄) ā ō ē ī ū ǖ
  2. Drugi ton označen je akutnim naglaskom (ˊ):
    (ɑ́) á ó é í ú ǘ
  3. Treći ton predstavljen je karonom (ˇ), oznakom koja se malo razlikuje od kratak [(˘) koji nije žižak], iako je ta upotreba relativno česta na internetu.
    (ɑ̌) ǎ ǒ ě ǐ ǔ ǚ
  4. Četvrti ton simbolizira ozbiljan naglasak (ˋ):
    (ɑ̀) à ò è ì ù ǜ
  5. Peti ton ili neutralni ton predstavljen je normalnim samoglasnikom bez grafičkih naglasaka:
    (ɑ) a o i i u ü
(U nekim slučajevima ovo se također piše s točkom prije sloga; na primjer, · ma.)

Budući da mnogim slovima koja se koriste na računalu nedostaju akcenti, poput crtice ili obrnutog cirkumfleksa, uobičajena je konvencija da se iza svakog sloga navede broj koji odgovara tonu (na primjer, "tóng" (ton s rastućim tonom) biste napisali ") tong2 "). Znamenka je numerirana gore navedenim redoslijedom, s jednom iznimkom: "peti ton", osim što ima broj 5, ne smije biti označen niti označen s 0, kao u upitnoj čestici ma0 (吗 / 嗎).

Samoglasnici pinjina raspoređeni su sljedećim redoslijedom: a, o, e, i, u, ü. Općenito, tonska oznaka stavlja se na samoglasnik koji se pojavljuje prije u navedenom redoslijedu. Liú površna je iznimka čiji je pravi izgovor lióu, i kao ili prethodi i, u (koji se ugovori sa ili).

U kineskom morate biti oprezni s tonovima zbog homofonije svakog od njih: 妈 mā (mama), 麻 má (konoplja), 马 mǎ (konj), 骂 mà (prokletstvo) i 吗 ma (upitnik)[?](čuti).

Fraze

Svi izrazi prikazani ovdje koriste pojednostavljene znakove koji se koriste u Kina kontinentalne i Singapur. Pogledaj je tradicionalni kineski vodič za verziju koja koristi tradicionalne znakove koji se još uvijek koriste u Tajvan, Hong Kong Y Makao.

Osnovni izrazi

zdravo
你好. Nǐ hǎo.
Kako si?
好吗? Nǐ hǎo ma?身体 好吗? Shēntǐ hǎo ma?
Dobro hvala.
很好, 谢谢。 Hěn hǎo, xièxie.
Mogu li vas pitati kako se zovete?
你 叫 什么 名? Qǐngwèn nǐjiào shěnme ming?
Kako se zoveš?
你 叫 什么 名字? Nǐ jiào shénme minagzi?
Moje ime je _____.
我 叫 _____。 Wǒ jiào ______.
Drago mi je.
很 高兴 认识 你。 Hěn gāoxìng rènshì nǐ.
Molim.
Q .ng.
Hvala.
I。 Xièxiè.
Nema problema.
Ú。 Bú kèqi.
Oprosti. (prima pažnju)
Qǐng wèn
Oprosti. (traži oproštaj)
打扰 一下。 Dǎrǎo yixià;麻烦 您 了, Máfán nín le.
Oprosti.
。。 Duìbùqǐ.
U redu je. (ljubazan odgovor na "Žao mi je")
没关系. Méiguānxi.
Doviđenja.
À。 Zàijiàn
Doviđenja. (neformalno)
I。 Bai-bai
Ne mogu govoriti kineski.
我 不会 说 中文。 Wǒ bu huì shuō zhōngwén.
Govoriti engleski?
你 会 说 英语 吗? Nǐ huì shuō Yīngyǔ ma?
Ima li ovdje nekoga tko govori engleski?
这里 有人 会 说 英语 吗? Zhèlĭ yǒu rén hùi shuō Yīngyǔ ma?
Pomozite! (u hitnim slučajevima)
Ù! Jiùmìng!
Dobro jutro.
早安。 Zǎo'ān.
Laku noć. (pozdrav)
晚上 好。 Wǎnshàng hǎo.
Laku noć. (pucanje)
晚安。 Wǎn'ān.
Ne razumijem.
我 听 不懂。 Wǒ tīng bù dǒng.
Gdje je kupaonica?
厕所 在 哪里? Cèsuǒ zài nǎli?
Gdje je kupaonica? (pristojno)
洗手间 在 哪里? Xǐshǒujiān zài nǎli?

Problemi

Ostavi me na miru.
不要 打扰 我。 (buyào dǎrǎo wǒ)
Ne želim to! (korisno za ljude koji vam pokušaju nešto prodati)
我 不要 (wǒ buyào!)
Ne diraj me!
不要 碰 我! (owào pèng wǒ!)
Pozvat ću policiju.
我 要 叫 警察 了 ǒ (wǒ yào jiào jǐngchá le)
Policajac!
警察! (jǐngchá!)
Visok! Lopov!
住手! 小偷! (zhùshǒu! Xiǎotōu!)
Trebam tvoju pomoć.
我 需要 你 的 帮助 ǒ (wǒ xūyào nǐde bāngzhù)
Je li hitan slučaj.
这 是 紧急 情况。 (zhèshì jǐnjí qíngkuàng)
Izgubljen sam.
我 迷路 了。 (wǒmlù le)
Izgubio sam ruksak.
我 丟 了 手提包。 (wǒ diūle shǒutíbāo)
Izgubio sam novčanik.
我 丟 了 钱包。 (wǒ diūle qiánbāo)
Bolestan sam.
我 生病 了。 (wǒ shēngbìng le)
Ozlijedio sam se.
我 受伤 了。 (wǒ shòushāng le)
Trebam liječnika.
我 需要 医生。 (wǒ xūyào yīshēng)
Mogu li koristiti vaš telefon?
我 可以 打 个 电话 ǒ ǒ (wǒ kěyǐ dǎ ge diànhuà ma?)

Brojevi

Kineski brojevi su vrlo redovni. Dok su zapadni brojevi postali sve češći, dolje prikazani kineski brojevi se i dalje koriste, osobito u neformalnim kontekstima poput tržišta. Znakovi u zagradama općenito se koriste u financijskim kontekstima, kao što su pisanje čekova ili tiskanje novčanica.

0 〇 (零)
vrijesak
1 一 (壹)
2 二 (贰)
èr (两 liǎng koristi se pri određivanju količine)
3 三 (叁)
svetac
4 四 (肆)
Da
5 五 (伍)
6 六 (陆)
liù
7 七 (柒)
što
8 八 (捌)
9 九 (玖)
hi
10 十 (拾)
shí
11 十一
shí-yī
12 十二
shí-èr
13 十三
ší-sān
14 十四
shí-sì
15 十五
shí-wǔ
16 十六
shí-liù
17 十七
ší-qī
18 十八
shí-bā
19 十九
ši-hi
20 二十
èr-shí
21 二十 一
èr-shí-yī
22 二 十二
èr-shí-èr
23 sata
èr-shí-sān
30 三十
sān-shí
40 四十
da-shí
50 五十
wǔ-shí
60 六十
liù-shí
70 七十
qī-shí
80 八十
bā-shí
90 九十
hi-ši

Za brojeve iznad 100, bilo koji se može ispuniti znakom 〇 vrijesak, kao primjer 一百 一 yībǎiyī inače bi se uzela kao kratica za "110". Jedna jedinica od deset može se napisati i izgovoriti 一 十 yīshí ili samo 十 shí, bilo koja.

100 一百 (壹佰)
yī-bǎi
101 一百 〇 一
yī-bǎi-ling-yī
110 一百 一 十
yī-bǎi-yī-shí
111 一百 一 十一
yī-bǎi-yī-shí-yī
200 二百
èr-bǎi ili 两百 : liǎng-bǎi
300 三百
sān-bǎi
500 五百
wǔ-bǎi
1000 一千 (壹仟)
yī-qiān
2000 二千
èr-qiān ili 两千: liǎng-qiān

Brojevi koji počinju od 10.000 grupirani su u četveroznamenkaste jedinice koje počinju s 万 wàn (deset tisuća). "Jedan milijun" na kineskom znači "stotinu tisuća" (一 百万).

10.000 一 万 (壹萬)
yī-wàn
10.001 一 万 〇 一
yī-wàn-ling-yī
10.002 一 万 〇 二 二
yī-wàn-ling-èr
20.000 二万
èr-wàn
50.000 五万
wǔ-wàn
100.000 十万
shí-wàn
200.000 kuna
èr-shí-wàn
1.000.000 一 百万
yī-bǎi-wàn
10.000.000 一 千万
yī-qiān-wàn
100.000.000 一 亿 (壹 億)
yī-yì
1.000.000.000.000 一 兆
yī-zhào
broj _____ (vlak, autobus itd.)
broj mjeriti riječ (路 lù, 号 hào, ...) _____ (huǒ chē, gōng gòng qì chē itd.)

Riječi mjerenja koriste se u kombinaciji s brojem za označavanje velikog broja masovnih imenica, slično kao što engleski zahtijeva "dvije komada papira "umjesto samo" dva papira ". Ako niste sigurni, upotrijebite 个 (ge), iako možda nije točno, vjerojatno ćete biti razumljivi jer je to najčešća mjerna riječ. (Jedna osoba: 一个 人 yīgè rén; dvije jabuke: 两个 苹果 liǎnggè pintguǒ; imajte na umu da dvije od nečega uvijek koriste 两 liǎng umjesto 二 èr).

pola
半 bàn
manje od
少於 shǎoyú
više od
多於 duōyú
više
更 gèng

Vrijeme

sada
现在 xiànzài
nakon
以后 , yǐhòu ili shāohòu
prije
以前, yǐqián
jutro
早上, zǎoshàng
podnevni
中午, zhōngwǔ
poslijepodne
下午, xiàwǔ
noć
晚上, wǎnshàng
ponoć
半夜 bànyè ili 午夜 (wǔyè)

Vrijeme sata

Koliko je sati?
几点? Xiànzài jǐ diǎn?
Devet je ujutro.
早上 9 点钟。 Zǎoshàng jǐu diǎn zhōng.
Tri i trideset popodne.
下午 3 点 半. Xiàwǔ sān diǎn bàn.
3
38 popodne. : 下午 3 点 38 分 Xiàwǔ sāndiǎn sānshíbā fēn.

Trajanje

_____ minuta)
_____ 分钟 fēnzhōng
_____ sati)
_____ 小时 xiǎoshí
_____ dana)
_____ 天 tiān
_____ tjedni)
_____ 星期 xīngqī
_____ mjeseci)
_____ 月 yùe
_____ godine)
_____ 年 nián

Dani

danas
今天 jīntiān
Jučer
昨天 zuótiān
prekjučer
前天 qiăntiān
jutro
明天 mingtiān
prekosutra
后天 hòutiān
ovaj tjedan
星期 zhège xīngqī
U proteklih tjedan dana
上个星期 shàngge xīngqī
sljedeći tjedan
下个星期 xiàge xīngqī

Kineski dani u tjednu su laki: počevši od 1 za ponedjeljak, samo dodajte broj iza 星期 xīngqī. Na Tajvanu se izgovara xīngqí (drugi ton na drugom slogu).

nedjelja
星期天 xīngqītiān ili xīngqīrì (星期日)
ponedjeljak
星期一 xīngqīyī
utorak
星期二 xīngqīèr
srijeda
星期三 xīngqīsān
četvrtak
星期四 xīngqīsì
petak
星期五 xīngqīwǔ
subota
星期六 xīngqīliù

星期 se također može zamijeniti s 礼拜 lǐbài a povremeno s 周 zhōu.

Mjeseci

Kineski mjeseci su također laki: počevši od 1 za siječanj, samo dodajte broj prije 月 yuè.

Siječnja
一月, yī yuè
veljača
二月, èr yuè
ožujak
三月, sān yuè
travanj
Da, da
svibanj
五月, wŭ yuè
lipanj
六月, liù yuè
srpanj
七月, qī yuè
kolovoz
八月, bā yuè
rujan
九月, zdravo yuè
listopad
十月, shí yuè
studeni
十一月, shí yī yuè
prosinac
十二月, shí èr yuè

Od siječnja do prosinca trebate koristiti samo ovaj obrazac: broj (1-12) yuè.

Zapisivanje datuma

Ova stavka se razmatra Koristan . Ima dovoljno informacija da stigne tamo i neka mjesta za jelo i spavanje. Pustolov bi mogao koristiti ove podatke. Ako pronađete grešku, prijavite je ili budite hrabri i pomozite je poboljšati.