Vodič za slovenski jezik - Wikivoyage, besplatni suradnički vodič za putovanja i turizam - Guide linguistique slovène — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

Vodič za slovenski jezik
Informacija
Institucija za standardizaciju
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Baze

Jezik Slovenski je južnoslavenski jezik, koji se koristi u Sloveniji, a također i male (5%) slovenske jezične manjine na jugu Koruške (Kärnten u Austriji) i u Istri (oko Gorica i Trst, Italija). Možemo pronaći sličnosti s hrvatskim i srpskim jezikom, kao što to možemo naći na primjer u francuskom, talijanskom ili portugalskom, iako su latinski jezici još uvijek različiti.

Posebnost slovenskog jezika je "dvoboj", koji obično ne postoji u modernim europskim jezicima, ali koji je postojao u starogrčkom. "Dvoboj" se koristi za označavanje 2 osobe, 2 predmeta ili životinje. Množina počinje od 3.

Slovenac ima 3 spola, muški, ženski i neutralan. Pet vremena za glagole. Šest slučajeva koji uključuju deklinaciju supstantiva, pridjeva i zamjenica.

Abeceda i izgovor

Slovenska abeceda ima 25 slova. Suglasnici Q, W, X, Y ne postoje. Međutim, postoje slova poput č, š ili ž. "V" se ponekad može izgovoriti kao "u", što znači "ili", ali nemojte paničariti kao na francuskom, postoje deformacije koje neće spriječiti da vas razumije i sam slovenski građanin. Razumijevajući i uvijek spreman pomoći ti;).

A, a = "a" kao u "moj"

B, b = "b" kao u "lijepo"

CC = "ts" kao u "tsetse"

CC = "tch" kao u "češkom"

Dd = "d" kao u "plesu"

E, e = "è"

F, f = "f" kao u "vatri"

G, g = "g" kao u "postaji"

H, h = h aspirirano pomalo kao na engleskom

Ja, ja = "i" pozvano

Nije riječ = "y" kao u "jogurtu". Primjer: "jogurt"(jogurt) (jogurt) ili "maj"(svibanj) (svibanj)

K, k = "k" kao u "patka"

L, l = "l" kao u "lit", osim na kraju sloga ili prije samoglasnika poput engleskog "w" u "know" ex: pol (polovina) (prah)

M, m = "žrvanj" kao u "žrvanj"

N, n = "neu" kao u "čvoru"

O, o = "o" zatvoreno, ali i englesko "o" izgovara se zaobljenim usnama

P, str = "malo" kao u "strahu"

R, r = "re" kao u "retour", "r" se kotrlja na slovenskom kao u nekim regijama Francuske

S, s = "sam" kao u "sam"

Š, š = "ch" kao u "gležnju"

T, t = "t" kao u "turneji"

U, u = "ili" kao u "soft"

V, v = "veu" kao u "come", osim na kraju sloga ili prije samoglasnika, npr .: "triglav" (triglaouw) ali "kava" (kava) (kava) ili također "ili" poput "v sobi" (u sobi) (ili ssobi)

Z, z = "ze" kao u "thing"

Ž, ž = "Ja" kao u "igrama"

Popis fraza

Za ovaj vodič koristimo pristojnu formu za sve izraze, pod pretpostavkom da ćete većinu vremena razgovarati s ljudima koje ne poznajete.

Na temelju

Zdravo.
Dober dan
Kako si ?
Kako ste? (kako stè)
Vrlo dobro, hvala.
Zelo dobro, hvala. (zélo dobro, Hrrvala)
Kako se zoveš ?
Kako vam ime? (x)
Moje ime je _____.
Moje ime I ____ (prosječno imè yè ____)
Drago mi je.
Me veseli, da sva se srečala. (x)
Molim
Prosim. (prossimm)
Hvala vam.
Hvala. (hrrvala)
Molim
Ni za kaj. (ni za kaï)
Da
Da / Ja (da / da)
Ne
Rođen (rođen)
ispričajte me
Oprostitis. (oprostit)
Žao mi je.
Zelo mi je žal. (zélo mi yè jal)
Zbogom
Nasvidenje. (nasvidèniè)
Ne govorim slovenski.
Ne govorim Slovensko. (ne govorimm slovensko)
Govoriš li francuski ?
Govorite francosko? (govorite frantssoussko)
Govori li ovdje netko francuski?
Ali ovdje sam kdo ki govori francuski? (x)
Pomozite !
Na pomoć! (na pomotch)
Pozdrav (jutro prije h).
Dobro jutro. (dobro youtro)
Pozdrav popodne).
Dober dan. (dobère dann)
Dobra večer.
Dober večer. (dobro vetchèr)
Laku noć
Možete noč. (usjek lahrrko)
ne razumijem
Ne razumem. (nè razoumèm)
Gdje su toaleti ?
Kje tako toalete? (kiè tako toalétè)

Problemi

Ne gnjavi me.
Nehajte me motivira. (XX)
Odlazi !!
Pojdite stran !! (poïditè strann)
Ne diraj me !
Ne dotikajte me! (x)
Nazvat ću policiju.
Bom poklicala policiju. (bom poklitssala politssio)
Policija!
Policija! (x)
Stop! Lopov!
Stojte! Ustavite tata! (x)
Pomozi mi molim te!
Pomagajtemi, prosim! (x)
Hitno je.
Nujno i. (x)
Izgubljen sam.
Izgubil sem se. (fem: izgubila sem se)
Izgubila sam torbu.
Izgubil sem torbo. (fem: izgubila sem torbo) (x)
Izgubio sam novčanik.
Izgubil (a) sem denarnico. (x)
Boli me.
Bolan sem./Slabo mi i. (x)
Ja sam povrijeđen.
Ranjen ž. (fem: ranjena sem) (x)
Trebam liječnika.
Potrebujem zdravnika. (x)
Mogu li koristiti vaš telefon?
Možete li koristiti svoj telefon? (kiè lahrrko telefoniramm)

Brojevi

1
ena (éna)
2
dva (dva)
3
razvrstati (sortiranje)
4
četiri (chtiri)
5
prdec (pètt)
6
njegov (grudni koš)
7
sedem (sedem)
8
osem (kost mm)
9
devet (razotkriti)
10
deset (napustiti)
11
enajst (enaisst)
12
dvanajst (dvanaïsst)
13
trinajst (trinaisst)
14
štirinajst (chtirinaist)
15
petnajst (petnaisst)
16
šestnajst (prsni koš)
17
sedemnajst (sedèmnaisst)
18
osemnajst (Ossemnaisst)
19
devetnajst (devetnaist)
20
dvajset (dvaïssètt)
21
ena u dvajset (éna gostionica dvaïssètt)
22
dva u dvajset (dva svratišta dvaïssètt)
23
sortiraj u dvajset (tri gostionica dvaïssètt)
30
trideset (tridessett)
40
četrdeset (chtiridae)
50
petdeset (pêtedessètt)
60
šestdeset (chesttdessètt)
70
sedamdeset (sedèmdessètt)
80
osemdeset (ossèmmdéssètt)
90
devetdeset (devetdessètt)
100
sto (ssto)
200
dva sto (dva ssto)
300
tri sto (sortiranje ssto)
1000
tisuč (tissotch)
2000
dva tisuć (dvatissotch)
1,000,000
milijon (miliyonn)
brojka broj (x)
pola
pol (x)
manje
manjine (jesti)
više
više (grahorica)

Vrijeme

sada
sada (cedai)
kasnije
pozneje (x)
prije
prije (preille)
jutro
jutro (youtro)
ujutro
zjutraj (x)
poslijepodne
popoldan (popowdan)
večer
večer (vetcher)
Navečer
zvečer (x)
noć
noč (usjek)

Vrijeme

jedan sat ujutro
ena zjutraj (éna zyoutraï)
dva sata ujutro
dvije zjutraj (dvije zyoutraï)
devet sati ujutro
devet zjutraj (zyoutraï)
podnevni
poldan (poldann)
jedan popodne
ena popoldan (x)
dva popodne
dvije popoldan (x)
šest navečer
šest ur zvečer (škrinja oura zvètcherr)
sedam o navečer
sedem ur zvečer (sedèmm oura zvètcherr)
četvrt do sedam, 18:45
šest ur u kućnom ljubimcu za četrdeset minuta zjutraj / zvečer (chesst oura gostionica pètt u chtiridéssètt minout zyoutraï / zvètcherr)
četvrt sedam, 19:15
sedem ur in petnajst minuta zvečer (sedèmm oura u n pètnaïst minout zvètcherr)
pola osam, 19:30
sedem ur in trideset minuta zvečer / sedem ura in pol (sedèmm oura gostionica tridéssètt minout zvètcherr / sedèmm oura gostionica pow)
ponoć
polnoč (x)

Trajanje

_____ minuta)
______ minuta / e (x)
_____ vrijeme)
______ ura / e (x)
_____ dana)
______ dan / dan (x)
_____ tjedni)
______ teden / tedni (x)
_____ mjesec
______ mjesec / mjeseci (x)
_____ godine)
______ leto / a (x)
tjedni
X (x)
mjesečno
mjesečno (x)
godišnji
letno (x)

Dana

danas
danas (danas)
jučer
včeraj (doseg)
sutra
jutri (youtri)
ovaj tjedan
tvoj teden (tvoj tédènn)
prošli tjedan
prethodni teden (naslèdgni tédèn)
sljedeći tjedan
sljedeći teden (drougui tédènn)
ponedjeljak
ponedeljek (ponédèliek)
utorak
torek (torèk)
srijeda
sreda (ssreda)
četvrtak
četrtek (Cheteurtek)
petak
petek (petèk)
subota
sobota (ssobota)
nedjelja
nedelja (nédelia)

Mjesec

Siječnja
siječanj (yanouar)
veljača
veljače (febrouar)
ožujak
marec (tržišta)
travanj
travnja (travanj)
svibanj
smjena (svibanj)
lipanj
junij (younille)
srpanj
julij (youlille)
kolovoz
kolovoz (aogoust)
rujan
rujan (rujan)
listopad
oktobar (listopad)
studeni
novembar (studeni)
prosinac
prosinac (detssèr)

Napišite vrijeme i datum

Navedite primjere kako napisati vrijeme i datum ako se razlikuju od francuskog.

Boje

crno
črn (cheurn)
Bijela
lijep (Da)
Siva
ako je V (sihou)
Crvena
rdeč (rdetch)
plava
plav (plaou)
žuta boja
burag (Rumunjski)
zeleno
zelen (zélènn)
naranča
oranžen (oranjènn)
ljubičasta
vijoličast (vijoličasti)
Smeđa
rjav (ryave)

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta do ____?
Koliko stane karta za ____? (koliko ima karta za ____)
Ulaznicu za ____, molim.
Eno karto za ___, prosim. (èno karto za ___, prosim)
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
Kam pelje ta vlak / autobus? (X?)
Gdje je vlak / autobus za ____?
Kje je vlak / autobus za ____? (X ____?)
Staje li ovaj vlak / autobus u ____?
Ali se ta vlak / autobus autobus ustavi u ____? (X _____?)
Kada polazi vlak / autobus za XXX?
Kdaj odpotuje vlak / autobus za _____ X? (X _____ X)
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
Kdaj dospe avtobus v _____? (X _____)

Upute

Gdje je _____ ? ?
Kje me? (kiè yè? _____)
...željeznička stanica ?
... željeznička pošta? (jélènichka postaïa?)
... autobusni kolodvor?
... avtobusna postaja? (aotobousna postaïa?)
... Zračna luka?
... letališče (x)
...u gradu?
... v mjesto? (x)
... predgrađe?
predmestje (predumišljaj)
... hostel?
... mladinski dom? (x)
...hotel _____ ?
... hotel _____? (... hhrotel)
... francusko / belgijsko / švicarsko / kanadsko veleposlanstvo?
... francosko / belgijsko / švicarsko / kanadsko veleposlaništvo / francoska / belgijska / švicarska / kanadska ambasada? (x)
Gdje ima puno ...
Kje je polno ... (x)
... hoteli?
hotelov? (x)
... restorani?
... restoracij? (x)
... barovi?
barov? (x)
... web stranice za posjetiti?
znamenitosti? (x)
Možete li mi pokazati na karti?
Možete li mi pokazati na zemlji? (X?)
Ulica
ulica (oulitssa)
Skrenite lijevo
Povâ levo. (obernity lévo)
Skrenuti desno.
Predi desno. (oburnity desno)
lijevo
Vo (Vo)
pravo
desno (desno)
ravno
ravno dalje (x)
u smjeru _____
protiv _____ (x)
nakon _____
za _____ (x)
prije _____
prije _____ (x)
Pronađite _____.
X (x)
raskršća
ovinku (ovinnkou)
Sjeverno
razdvojiti (ozbiljna)
Jug
vrč (youg)
je
vzhod (ouzrrhod)
Gdje je
zahod (zarrhod)
na vrhu
zgoraj (zgorai)
ispod
spodaj (spodai)

Taksi

Taksi!
Taksi! (takssi!)
Vodi me do _____, molim te.
Peljite me v _____, prosim (x)
Koliko košta odlazak na _____?
Koliko stane do_____? (koliko stanè do_____?)
Dovedite me tamo, molim vas.
X (x)

Smještaj

Imate li slobodnih soba?
Ali imate proste sobe? (ali imatè prosstè ssobè)
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
Koliko stana soba za eno osebo / dve osebi? (koliko stanè ssoba za eno ossèbo / dvè ossèbi?)
Ima li u sobi ...
Ali ima sobu ... (X ...)
... plahte?
rjuhe? (ryouhrre)
...kupaona ?
kopalnico? (kopalnitsso)
... telefon?
telefon? (telefon)
...televizija ?
televiziju? (televiziio )
Mogu li posjetiti sobu?
Ako možete ogledam sobo? (x)
Nemate tišu sobu?
Imate kakvo mirnejšo sobo? (X?)
... veći?
večjo? (... X?)
... čistač?
bolj čisto? (... X?)
...jeftiniji?
cenejšo? (... X?)
dobro, pretpostavljam.
Prav, vzel jo bom. (x)
Planiram ostati _____ noći.
Ostal bom _____ noč / noči. (x)
Možete li mi predložiti drugi hotel?
Možete li preporučiti hotel s drogama? (X?)
Imate li sef?
Ali imate sef? (X?)
... ormarići?
omarice na ključ? (...)
Je li uključen doručak / večera?
Ali sam zajtrk / večerja uključen / a? (ali yè zaïteurk / vétchèria ouklioutchènn?)
U koliko sati je doručak / večera?
Što koji uri zajtrk / večerja? (ob katéri ouri yè zaïteurk / vétchèria )
Molim te, očisti moju sobu.
Prosim, mojo sobo pjesnik. (x)
Možete li me probuditi u _____ sati?
Mogu li vas zbuditi ob _____? (X _____X)
Želim te obavijestiti kad odlazim.
X (x)

Srebro

Prihvaćate li eure?
Ali sprejemate evro? (ali ouzamètè ewro?)
Prihvaćate li švicarske franake?
Ali sprejemate švicarske franke? (X?)
Prihvaćate li kanadske dolare?
Ali sprejemate kanadske dolarje? (X?)
Primate li kreditne kartice ?
Ali sprejemate kreditne kartice? (X?)
Možete li me promijeniti?
Možete li zamijeniti denar? (X?)
Gdje to mogu promijeniti?
Možete li zamijeniti denar? (X?)
Možete li me promijeniti na putničkom čeku?
X (X?)
Gdje mogu iskoristiti putnički ček?
X (X?)
Koji je devizni tečaj?
Kakšno i menjalno razmerje? (X?)
Gdje mogu pronaći bankomat?
Kje I bankomat? (X?)

Jesti

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
Mizo za eno osebo / dve osebi, prosim (x)
Mogu li dobiti jelovnik?
Možete dobiti dobim jelovnik, prosim? (lahrrko dobimm menou, prossimm )
Mogu li posjetiti kuhinje?
Možete li vidjeti kuhinjo? (lahrrko vidim kouhrrinniè )
Koja je posebnost kuće?
Katera I kućna specijaliteta? (X?)
Postoji li lokalni specijalitet?
X (X?)
Ja sam vegetarijanac.
Sem vegetarijanec. (sjeme vegetarijanca)
Ne jedem svinjetinu.
Ne jem svinjine. (nè yèmm svinnyina)
Jedem samo košer meso.
Jem samo košer hrano. (x)
Možete li kuhati lagano? (s manje ulja / maslaca / slanine)
X (X?)
izbornik
Jelovnik (menou)
à la carte
X (x)
doručak
zajtrk (zaiteurk)
jesti ručak
kosilo (kossilo)
čaj
čaj (čaj)
večera, ručak
večerja (vetchèrja)
Želim _____
Rad bi_____. (rad bi _____)
piletina
piščanec (x)
govedina
govedina (x)
jelena
divjačina (x)
Riba
riba (riba)
malo lososa
losos (x)
tuna
nemaš (x)
pišmolj
X (x)
bakalar
X (x)
morski plodovi
morski sadeži (x)
dulse
X (x)
jastog
X (x)
školjke
X (x)
kamenice
dagnje (x)
dagnje
X (x)
neki puževi
X (x)
žabe
žaba (x)
šunka
pršut (bojažljiv)
svinjetina / svinja
prašič (prachich).
divlji vepar
X (x)
kobasice
klobase (klobasse)
sir
gospodine (ssir)
jaja
jajce (yailltsse)
salata
solata (ssolata)
povrće (svježe)
zelenjava (zélèniava)
voće (svježe)
sadje (ssadiè)
kruh
kruh (krouhr)
tost
nazdraviti (x)
tjestenina
(x)
riža
riža (rij)
Grah
X (x)
Mogu li dobiti čašu _____?
Možete dobiti u kozarc_____? (lahrrko imamm ènn kozartss_____?)
Mogu li dobiti šalicu _____?
Možete dobiti jedno skodelico___? (X _____?
Mogu li dobiti bocu _____?
Možete li dobiti eno steklenico___? (X _____?)
Kava
kava (kava)
sok
sok (ssok)
mineralna voda
gazirana voda (gazirana voda)
mineralna voda
mineralna voda (mineralna voda)
voda
voda (voda)
pivo
pivo (pivo)
crno / bijelo vino
crno / belo vino (tcheurno / bèlo vino)
Mogu li dobiti _____?
Možete dobiti ______? (lahrrko imamm)
sol
tlo (krmača)
papar
poper (pop)
maslac
maslo (maslo)
Molim te? (da privuče pažnju konobara)
Natakar? (x)
završio sam
sem končal (muški). (sem konntchal): sem končala (ženski rod). (sèm konnčala)
To je bilo ukusno ..
Bilo i odlično. (x)
Možete očistiti stol.
X (x)
Račun molim.
Račun, prosim. (ratchounn prossimm)

Barovi

Služite li alkohol?
Ali strežete li žgane pijače? (x)
Postoji li usluga stolova?
Ali strežete pri mizi? (X?)
Jedno pivo / dva piva, molim.
Eno pivo / dvije pivi (eno pivo / dvè pivè, prossimm)
Čašu crno / bijelog vina, molim
Kozarc črnega / belega vino, prosim. (kozartss tcheurno / bèlo vino, prossimm)
Veliko pivo, molim.
Veliko pivo, prosim ... (velika piva, prossimm)
Bocu, molim.
X. (x)
_____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
_____ i _____, molim. (x)
viski
viski (viski)
votka
votka (votka)
rum
rum (roumm)
malo vode
voda (voda)
soda
soda (soda)
Schweppes
šveps (chvepss)
sok od naranče
sok (ssok)
Coca
Koka kola (koka kola)
Imate li aperitive (u smislu čipsa ili kikirikija)? Imate kaj za prigriznit, arasidi, čips? (x)
Još jedan, molim.
Še jednom, prosim. (chè ènnkratt, prossimm)
Još jedan za stol, molim.
X (x)
U koje vrijeme zatvarate ?
Kdaj zaprete? (...)

Kupnje

Imate li ovo u mojoj veličini?
Ali imate to v moji velikosti? (x)
Koliko to kosta ?
Koliko stane? (koliko stanè)
Preskupo je !
Da spriječim drago! (to yè Prévètch drago)
Možete li prihvatiti _____?
X (x)
Draga
drago (drago)
Povoljno
poceni (potsséni)
Ne mogu mu platiti.
Ne morem si privoščiti. (x)
ne želim to
Tega nočem. (x)
Zavaravaš me.
Hočete me ogoljufati. (x)
Nisam zainteresiran.
Ne zanima me. (x)
dobro, uzet ću.
Dobro, vzel bom to. (x)
Mogu li dobiti torbu?
Možete dobiti vrečko? (x)
Dostavljate li u inozemstvo?
X (x)
Trebam...
Potrebujem (Potrèbouyèm)
... pasta za zube.
zobno pasto (x)
... četkica za zube.
zobno ščetko (x)
... tamponi.
međuspremnik (x)
...sapun.
milo (x)
... šampon.
međuspremnik (šampon)
... analgetik (aspirin, ibuprofen)
aspirin. (aspirin)
... lijek za prehladu.
X. (x)
... lijek za želudac.
X (x)
... britva.
britvico (x)
... baterije.
X (x)
... kišobran
X. (x)
... suncobran. (Sunce)
X (x)
... krema za sunčanje.
kremo / mleko za sončenje (x)
... razglednice.
razglednico (x)
... postanske marke.
marke (znamkè)
... papir za pisanje.
X (x)
... kemijska olovka.
X (x)
... knjiga na francuskom.
knjigo v francoščini (x)
... časopisi na francuskom.
revijo v francoščini (x)
... novine na francuskom.
dnevnik u francoščini (x)
... francusko-XXX rječnika.
francosko-slovenski slovar (frantsoussko-XXX slovar)

Voziti

Htio bih unajmiti automobil.
Rad bi najel avto. (rad bi naièl aouto)
Mogu li se osigurati?
X (x)
zaustaviti (na ploči)
štop (chtop)
Jedan način
enosmerna cesta (x)
prinos
X (x)
parkiranje zabranjeno
X (x)
ograničenje brzine
ograničenje brzine (x)
benzinska postaja
bencinska črpalka (x)
benzin
benzin (benzin)
dizel
dizel (x)

Autoritet

Nisam učinio ništa loše ..
Ničesar nisam zagrešil. (x)
To je pogreška.
Gre za nesporazum. (x)
Kamo me vodiš?
Kam peljet me? (x)
Jesam li uhićen?
Sem aretiran? (x)
Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade.
Sem francoski / belgijski / švicarski državljan (x)
Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade
Sem francoska / belgijska / švicarska državljanka (x)
Moram razgovarati s francuskim / belgijskim / švicarskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom
želim govoriti s francosko / belgijsko / švicarsko ambasado / konzulatom! (x)
Htio bih razgovarati s odvjetnikom.
Hočem govoriti s svojim odvetnikom. (x)
Mogu li samo platiti kaznu?
Možete li jednostavno jednostavno sada samo globoko? (x)

Produbiti

Logotip predstavlja 1 zvijezdu pola zlatne i sive i 2 sive zvijezde
Ovaj je jezični vodič ukratko i treba više sadržaja. Članak je strukturiran prema preporukama Priručnika za stil, ali nema podataka. Treba mu tvoja pomoć. Samo naprijed i poboljšajte ga!
Cjelovit popis ostalih članaka u temi: Jezični vodiči