Vodič za alžirski arapski jezik - Wikivoyage, besplatni suradnički vodič za putovanja i turizam - Guide linguistique arabe algérien — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

Alžirski Arap
(الجازايريّة (al jazayriya))
Informacija
Govorni jezik
Broj zvučnika
ISO 639-3
Baze
zdravo
Hvala vam
Zbogom
Da
Ne

'Alžirski arapski je maternji jezik od 75 do 80 % stanovništva populacijeAlžir a savladao do 95 100 % stanovništva zemlje.

Izgovor

Samoglasnici

Suglasnik

Uobičajeni diftonzi

Gramatika

Na temelju

Za ovaj vodič koristimo pristojnu formu za sve izraze, pod pretpostavkom da ćete većinu vremena razgovarati s ljudima koje ne poznajete.

zdravo : سلاموعليكم (pron.: salamoueilaykoum)

doslovno "Mir s vama"

Spasenje : Salam
Kako si ? : ki rakoum?
Vrlo dobro : tamo
Kako se zoveš ? : kich wasmek?
Moje ime je _____. : semmouni ______
Drago mi je. : ma'rifet khir
Molim. : allah ikhellik
Hvala vam : sahhit
Molim : bla jmil
ispričajte me : esmah li
Da : wah
Ne : the
Zbogom : bqa lakhir
Ja ne pričam _____. : ma nahderch ______.
Govoriš li francuski ? : tahder francuska?
Govori li ovdje netko francuski? : kach wahed yahder Francuska?
Pomozite ! : 'awnouni!
Dobra večer. : msel khir.
Laku noć : Tesebhou bkhir.
ne razumijem : moj nefhamch.
Gdje su toaleti ? : win kayen bit el maa?

Problemi

Ne gnjavi me. : khellini.
Odlazi !! : roh 'liya !!
Ne diraj me ! : ma tekhrebch fiya!
Nazvat ću policiju. : doug n'ayet lboulisiya.
Policija! : boulisiya!
Stop! Lopov! : hebbes! serraq serraq!
Pomozi mi molim te! : 'awen ni, llah ikhellik!
Hitno je. : haja 'ajla.
Izgubljen sam. : rani mwedder.
Izgubila sam torbu. : weddert saki.
Izgubio sam novčanik. : weddert tezdami.
Boli me. : rani mwejje '.
Ja sam povrijeđen. : rani mejrouh.
Trebam liječnika. : rani mehtaj tbib.
Mogu li koristiti vaš telefon? : nenjem neste'mel tilifounkoum?

Brojevi

0 : Sifr
1 : wahed
2 : zouj
3 : tlata
4 : reb'a
5 : khemsa
6 : setta
7 : seb'a
8 : tmenya
9 : tes'a
10 : 'achra
11 : hdach
12 : tnach
13 : teltach
20 : 'euchrin
30 : tlatin
40 : reb'in
50 : khemsin
60 : settin
70 : seb'in
80 : tmanin
90 : tes'in
100 : mya
200 : mitin
300 : teltemja
1000 : alef
2000 : alfin
1 000 000 : melyoun
broj X (vlak, autobus itd.) : nemro X
pola : nost
manje : kal
više : ktar

Vrijeme

sada : dorka
kasnije : oumbe'd
prije : kbel
jutro : sbah
ujutro : ja sbiha
poslijepodne : la'chiya
večer : es-sahra
Navečer : fes-sahra
noć : el lil

Vrijeme

jedan sat ujutro : el wehda ta 'es-sbah
dva sata ujutro : ez-zouj ta 'es-sbah
devet sati ujutro : et-tes'a ta 'es-sbah
podnevni : et-tnach
jedan popodne : el wahda ta 'el' echiya
dva popodne : ez-zouj ta 'el' echiya
šest navečer : es-setta ta 'el' echiya
sedam o navečer : es-seb'a ta 'el' echiya
četvrt do sedam, 18:45 : es-seb'a ghir er-rba '
četvrt sedam, 19:15 : es-seb'a w er-rba '
pola osam, 19:30 : es-seb'a w nost
ponoć : tnache ta 'el-lil

Trajanje

_____ minuta) : ______ dkika
_____ vrijeme) : ______ sa'a
_____ dana) : ______ nhar
_____ tjedni) : ______ simana
_____ mjesec : ______ cheher
_____ godine) : ______ 'ujutro
tjedni : sabou'i
mjesečno : chahri
godišnji : sanaoui

Dana

danas : el ti
jučer : el bareh
sutra : Ghedwa
ovaj tjedan : es-smana hadi
prošli tjedan : es-smana li fatet
sljedeći tjedan : es-smana ljaya

ponedjeljak : لثنين (pron.: letnin)
utorak : الثلاث (pron.: i-tlata)
srijeda : لاربعه (pron.: lareb'a)
četvrtak : الخميس (pron.: lekhemis )
petak : الجمعه (pron.: el-djem'a )
subota : السبت (pron.: es-sebte )
nedjelja : الحد (pron.: el-hed )

Mjesec

Ako oni koji govore jezik koriste kalendar koji nije gregorijanski, objasnite ga i navedite mjesece.

Siječnja : janvi
veljača : fivri
ožujak : mars
travanj : Travanj
svibanj : svibanj
lipanj : jwen
srpanj : jwiyi
kolovoz : van
rujan : sebtambr
listopad : listopad
studeni : novambr
prosinac : disambr

Napišite vrijeme i datum

Navedite primjere kako napisati vrijeme i datum ako se razlikuju od francuskog.

Boje

crno : khel
Bijela : byed
Siva : rmadi
Crvena : hmer
plava : zreq
žuta boja : sfer
zeleno : khder
naranča : tchini
ljubičasta : helhali
kesten : qahwi
ružičasta : garderoba
zlato : dehbi
srebro : fedi

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta do ____? : chehal yeswa i-tiki bach nroh l ____?
Ulaznicu za ____, molim. : tiki wahed ta '____
Kamo ide ovaj vlak / autobus? : win yroh had el tren / kar?
Gdje je vlak / autobus za ____? : pobijediti raho et-tren / el-kar li yroh l ____?
Staje li ovaj vlak / autobus u ____? : je li et-tren / el-kar yahbes f ____?
Kada polazi vlak / autobus za ____? : waqtach ykalla 'et-tren / el-kar ta' _____?
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____? : waqtach yewsel je imao et-tren / el-kar l ____?

Upute

Gdje je _____ ? ? : win jaya _____?
...željeznička stanica ? : el-gar
... autobusni kolodvor? : el-gar ta 'el-kiran
... Zračna luka? : مَطَار (pron.: l-matar)
...u gradu ? : fel mdina?
... predgrađe? : berra 'la lemdina?
... hostel? : mladenački el-oberj
...hotel _____ ? : l-otil
... francusko / belgijsko / švicarsko / kanadsko veleposlanstvo? : es-safara ta 'fransa / el-beljik / swisra / elkanada?
Gdje ima puno ____? : win nsib bezzaf _____?
... hoteli? : l-otilat
... restorani? : hwanet ta 'el-makla?
... barovi? : et-tabernat?
... web stranice za posjetiti? : blayes ta 'tehwas?
Možete li mi pokazati na karti? : tenjem twerri li fel kharita?
Ulica : ez-zenqa
Skrenite lijevo : pročitati.
Skrenuti desno. : dour 'la limen.
lijevo : čitati
pravo : limen
ravno : nichan / qbala
u smjeru _____ : jihet ____
nakon _____ : mora l -_____
prije _____ : qbel ____
Pronađite _____. : sib el -_______
raskršća : karfour
Sjeverno : chmal
Jug : janoub
je : gledaj
Gdje je : gherb
na vrhu : lfouq
dolje : lteht

Taksi

Taksi! : Taksi!
Vodi me do _____, molim te. : eddini l ___, ellah ykhellik.
Koliko košta odlazak na _____? : chehal el-koursa l _____?
Dovedite me tamo, molim vas. : eddini hna, ellah ykhellik.

Smještaj

Imate li slobodnih soba? : 'endkoum khawyin odaja?
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe? : Chehal etdir ec-chambra ta 'wahed / zouj nas?
Ima li u sobi ... : qoul ila kayen _____ fel bit
... plahte? : lizour
...kupaona ? : hemmam
... telefon? : tilifoun
...televizija ? : tilivizion
Mogu li posjetiti sobu? : nenjem nchouf ech-chambra?
Nemate (tišu) sobu? : ma 'andekch bit tkoun (fiha s-skat)?
... veći? : kbira?
... čistač? : nqiya?
...jeftiniji? : rkhisa 'liha?
dobro, pretpostavljam. : saha, neddi ha.
Planiram ostati _____ noći. : ghadi nebqa ____ lila (t).
Možete li mi predložiti drugi hotel? : tenjem tensahni f otil wehdakhor?
Imate li sef? : 'endkoum kofr?
... ormarići? : kheznat?
Je li uključen (doručak / večera)? : el (ftour ta 'es-sbah /' cha) dakhel fes-souma?
Koliko je sati (doručak / večera)? : waqtach el (ftour ta 'es-sbah /' cha)?
Molim te, očisti moju sobu. : naqqiw li l-bit, ellah ykhellikoum.
Možete li me probuditi u _____ sati? : tenjmou tnawdouni 'la _____?
Želim te obavijestiti kad odlazim. : bach nqol lkom ghadi nroh.

Srebro

Prihvaćate li eure? : teqeblou el euro?
Prihvaćate li švicarske franake? : teqeblou el frenk ta 'swisra?
Prihvaćate li kanadske dolare? : teqeblou ed-dolar ta 'el-kanada?
Primate li kreditne kartice ? : taqablou el karta ta 'el kridi?
Možete li me promijeniti? : tenjmou tserrfou li?
Gdje to mogu promijeniti? : win nenjem nserref ed-douviz?
Možete li me promijeniti na putničkom čeku? : tenjmou tserrfou li ch-chikat ta 'es-safar?
Gdje mogu iskoristiti putnički ček? : win nenjem nserref chikat ta 'safar?
Koji je devizni tečaj? : bechehal tbeddlou?
Gdje mogu pronaći bankomat? : win nenjem nsib machina ta 'ed-drahem?

Hrana

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim. : tabla ta 'wahed / (zouj nas), ellah ykhellik.
Mogu li dobiti jelovnik? : nenjem nchouf el menu?
Mogu li posjetiti kuhinje? : nenjem nchouf el kouzina?
Koja je posebnost kuće? : wach etdirou mlih?
Postoji li lokalni specijalitet? : kayna kach makla ta 'had el blasa?
Ja sam vegetarijanac. : ma nakoulch el lham.
Ne jedem svinjetinu. : moj nakoulch el hallouf.
Jedem samo košer meso. : ma nakoul ghir el makla kacher.
Možete li kuhati lagano? (s manje ulja / maslaca / slanine) : rani hab makla tkoun khfifa (neqqes ez-zit / ed-lidam).
Jelovnik : Jelovnik

doručak : ftour ta 'es-sbah
jesti ručak : ftour
čaj : letey
večera : el-'cha
Želim _____ : rani baghi ​​_____
Želio bih jelo s _____. : rani baghi ​​(a) kach makla b _____.
piletina : el jaj
govedina : lham el begri

Riba : el hout
malo lososa : es-somon
tuna : a tvoj
pišmolj : el mernouz
bakalar : el bajij
morski plodovi : fwaki lebhar

jastog : el jastog

neki puževi : el boubouch

sir : el fermaj
jaja : el ponuda
salata : es-slata
povrće (svježe) : el khodra
voće (svježe) : el fakya
kruh : el khobz


riža : er-roz
Grah : el louya
Mogu li dobiti čašu _____? : tenjem tjib li kas ta '_____?
Mogu li dobiti šalicu _____? : tenjem tjib li fenjal ta '____?
Mogu li dobiti bocu _____? : tenjem tjib li qer'a ta '___?
Kava : qahwa
čaj : letey
sok : 'asir
mineralna voda : maa gazouz
voda : maa
pivo : birra
crno / bijelo vino : Crno vino
Mogu li dobiti _____? : tenjem tjib li ___?
sol : mleh
papar : felfel lekhel
maslac : zebda
Molim te? (privući pažnju konobara) : ya ssi?
završio sam : kemmelt
To je bilo ukusno .. : jat bnina
Možete očistiti stol. : tenjem teddi ..
Račun molim. : el fatoura / hsab, ellah ykhellik.

Barovi

Kupnje

Voziti

zaustaviti se (na znaku) : stani

Autoritet

Nisam učinio ništa loše .. : ma derti walou mamnou '..
To je pogreška. : hadi ghelta.
Kamo me vodiš? : win rakou ddyin ni?
Jesam li uhićen? : rani mhebbes?
Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade. : ana mouwaten fransi / geljiki / swisri / kanadi.

Produbiti

Logotip predstavlja 1 zvijezdu pola zlatne i sive i 2 sive zvijezde
Ovaj je jezični vodič ukratko i treba mu više sadržaja. Članak je strukturiran prema preporukama Priručnika za stil, ali nema podataka. Treba mu tvoja pomoć. Samo naprijed i poboljšajte ga!
Cjelovit popis ostalih članaka u temi: Jezični vodiči